第61頁(第1/2 頁)
她還說愛麗森曾一直在河邊等待這名男子。之前,她神情悲傷,惶惶不安。
依然活著
最值得注意的是,科萊特&iddot;查爾斯特夫人堅持認為愛麗森依然活著,而且很安全。&ldo;目前她在一個城市裡。住在一排磚房的一間屋子裡。房子位於一座小山上。&rdo;
&ldo;她是乘坐一輛類似小型貨車的汽車到那兒的,到的時候已是晚上。她一進房間就再也沒有出來過。她不能自由走動,但也沒有受到傷害。&rdo;
&ldo;房子附近是一個學校的操場。她能聽見孩子們在操場上的嬉戲聲,這使她感到很難過。&rdo;
與此同時,志願小組正與警方以及山區救援隊一起不知疲倦地工作,對斯卡代爾一帶的山谷和沼澤展開搜尋。
沼澤地裡有很多池塘和水井,在對這一帶展開搜尋時,警察使用了警犬和抓升鉤。
偵緝總督察卡弗說:&ldo;我們正在儘量擴大搜尋範圍。&rdo;
&ldo;公眾也積極配合我們的工作,但關於愛麗森於週三下午帶著狗離開家之後的行蹤,我們仍然需要更多的資訊。&rdo;
&ldo;也許這條新訊息能夠喚起你的記憶。無論你所提供的情況看起來多麼無足輕重,我們依然希望能從知情者那裡獲得訊息。&rdo;
&ldo;卡弗知道不知道自己在玩兒什麼把戲?&rdo;他向安妮抱怨道,&ldo;我們最不願意縱容這一類事情。這樣一來,我們會被這一帶淺薄的算命先生壓垮。&rdo;
安妮顯得很平靜。她一邊給麵包塗上黃油,一邊說:&ldo;很可能是他們曲解了他的意思。&rdo;
&ldo;你的話也許是對的。&rdo;喬治不再爭辯。他把報紙疊起來,推給桌子對面的妻子,同時站起身來,&ldo;我要走了。還不知道什麼時候能回來。&rdo;
&ldo;喬治,以後回來早點兒。我可不想讓你養成壞習慣,沒日沒夜地工作。別讓我們的孩子將來連自己的父親是誰都不知道。你不知道有些妻子說起自己丈夫的時候,那口氣好像是在說一個她們不太喜歡的遠房親戚。聽起來似乎這些男人只有在酒館、俱樂部要關門的時候,萬不得已了才會回家。她們說甚至連度假都成了一種負擔,每年就像和一個陌生人出去,而且一路上不是焦躁不安,就是悶悶不樂,要不然就是喝酒、賭博。&rdo;
喬治搖搖頭。&ldo;我不是那樣的男人,你是知道的。&rdo;
&ldo;我想大多數男人剛結婚時也沒想到自己會變成那樣。&rdo;安妮冷冷地說,&ldo;你的工作和別人不一樣,下班以後你還會想著工作上的事情。我只希望你不要忘了,你的生活不只是抓罪犯,還有很多重要的事情。&rdo;
&ldo;我都讓你明白了這一點,我自己怎麼會忘呢?&rdo;他俯下身吻了吻她。她的身上散發出淡淡的、像烤熱了的餅乾一樣的香甜味兒。他現在已經知道,這是她特有的晨香。她之前說過,他身上有股淡淡的麝香味兒,很像一隻洗得很乾淨的貓身上的絨毛味道。從那以後他才明白每個人都有自己特定的味道。他想,是不是愛麗森特有的香味兒也像她的其他東西一樣折磨著魯絲&iddot;霍金。他忍住了一聲嘆息,快速地擁抱了一下安妮,匆忙地向汽車走去,以免剋制不住自己的情緒。
到總部去接湯姆&iddot;克拉夫的時候,喬治決定不去參加早上的新聞發布會了。和斯瑪特這種人打交道,馬丁警司遠遠比他在行,而且他現在完全不需要面對公眾。在那種場合下,他無法剋制心中的怒火。&ldo;我們去霍金家談一談,&rdo;他對克拉夫