會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 美國處罰福耀玻璃 > 第17部分

第17部分(第5/6 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 末日遊戲:開局獲得荒野的呼喚全職高手之槍王榮耀身為輔助,抱緊美女大腿不香嗎?長相思:重生一世我想只做玟小六電競:從0開始木筏求生:我開掛,受益你我他聯盟:悟道最強上單遊戲停服,只有我知道入侵現實全民航海求生,開局一艘冥王號電競人生傳奇世界之真命天子冷麵總裁的呆萌天才嬌妻網遊:終極BOSS竟是我自己熱血傳奇之極品道尊火影:當鳴人和佐助成為兄弟全民木屋求生:從小木船升級戰艦無敵遊戲:從一名弓箭手開始崛起三國殺:我用陰間欺負窮哥們聯盟:出道第一場就打贏了TS!親親親親親親親親親親親親親老婆

然大悟的樣子,說:“Oh; I see。 A horse feels fortable and happy as its butt is spanked but a kid will cry when his butt is spanked; since it’s for punishment。 Right?”(“噢,我明白了。當拍馬的屁股時,它很舒服高興;但如果去拍小孩屁股時,他會哭,因為這是懲罰。對嗎?”)

李雁南讚揚道:“Smart! So we call it pai ma pi when we flatter somebody。 Obviously; we emphasize its fort so much that we ignore whose buttocks they are。 Do you see what I’m getting at?”(“聰明!所以當我們吹捧別人時,我們就說是拍馬屁。很明顯,我們強調的是快感而忽視了到底屁股是誰的。明白了?“你明白我的意思嗎?”)

美國處男第十九章(2)

羅伯特點頭說:“It sounds funny。 Is it a polite word?”(“聽起來有意思!這是一個好詞嗎?”)

李雁南說:“I think they’re the same actually。 For instance; can you tell the difference among‘flatter’、‘extol’and ‘eulogize’?”(“我認為本質上應該一樣吧。比如說,你能夠將‘拍馬’、‘奉承’和‘讚美’區別開嗎?”)

羅伯特稍一思考,說:“Hmm; yes。 Sometimes it’s very hard。”(“嗯,是的,有時很難區分。”)

羅伯特說:“So; Mr。 Li; 我,拍馬屁 Miss Sun。 Please teach me the best words!”(“所以,李先生,我,拍,馬屁,白小姐。請教我一些最好的詞彙。”)

李雁南問:“Best words?”(“最好的?”)

羅伯特說:“Yes; the more fortable; the better。”(“是的,越舒服,越好。”)

李雁南問:“越肉麻越好?”

羅伯特反問:“肉麻?What’s 肉麻? Is it a kind horse?”(“肉麻?什麼是肉麻?肉麻是一種馬嗎?”)

李雁南抱怨:“哎,我他媽真累!”

李雁南靠在一棵樹上。羅伯特疑惑地看著他,等待他的解釋。

李雁南索性說:“Yes。 It’s the happiest horse spanked。”(“是的,肉麻是被拍馬屁拍得最舒服的馬。”)

羅伯特高興的樣子,說:“Ok! 我要,這個,肉麻。”

李雁南說:“Ok! Ok! You can tell her…”(“那好,你可以這樣告訴她——”)

羅伯特聚精會神地聽著。

李雁南一字一頓地說:“閉月羞花、沉魚落雁、貌若天仙、國色天香、傾國傾城。”

“Hang on—! One by one; please!”(“別急,一個一個來。”)羅伯特然後模仿著,又問道:“比——,月——,繡——,花——,What’s the meaning?”(“比,月,繡,花,什麼意思?”)

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
千年海盜重生之竹馬賢妻小三門賤婦當自強愛上野戰兵[主韓娛]餵養請練膽(gd)
返回頂部