第11頁(第1/2 頁)
&ldo;我認為它們被花光的速度太快了。&rdo;上校回答。
&ldo;你也這麼想,呃?&rdo;
&ldo;你認為背後有什麼不可告人的開支嗎?&rdo;
&ldo;也許有的。但那是什麼?他的活動費用?給了他作承包人的姐夫?或純粹只是花錢大手大腳?是侵吞公款,或只是因為無能?&rdo;
&ldo;我先讓伊林去調查‐‐我希望你協助他縮減那些開支。&rdo;
&ldo;他們會叫喚的。今天他們就在抱怨了。&rdo;
&ldo;別去管這些。過去我在總參謀部時,就已經提出過這樣的建議了。我知道裡面混進了多少無能的廢物。除非讓他們把嗓門提高到至少兩個八度,否則他們就不知道什麼叫作痛。&rdo;
庫德爾卡上校笑起來,他向邁爾斯和埃蕾娜微微點頭致意,行了個軍禮,躬身出去了。
邁爾斯和他父親面對面站著,都不說話。兩人都不願作第一個開口提起測試的人,彷彿是雙方約定好的,弗&iddot;科西根勳爵1只是說:&ldo;嗯,我是不是沒趕上午飯?&rdo;
【1 伯爵的兒子稱為勳爵。】
&ldo;我想剛好,父親。&rdo;
&ldo;那我們進去吧……&rdo;他略微抬了一下胳膊,像是要扶一把受了傷的兒子,但他最終巧妙地把手背在了自己的背後。兩人並排。慢慢向前走去。
邁爾斯靠在床上,仍穿著白天穿的衣服,腿按照正確的姿勢筆直地伸著。他厭惡地看著它們。起義的省份。暴動的軍隊。那些賣國賊搗亂分子……他應該起床,梳洗一下,換上睡衣,但要這麼做還需要點英雄氣概。他可不是英雄。他想起爺爺提到的那個小夥子,在騎兵衝鋒時意外地射死了自己的馬,然後再牽來另一匹,騎上馬繼續往前沖。
而他自己說過的話,看起來已經讓伯沙瑞軍士考慮起他最可望而不可即的事情了。埃蕾娜的形象出現在他的腦海中:那精緻的鼻樑輪廓,那深邃的褐色眼眸,那冷艷的長腿,還有那熱辣的臀部。她看起來,邁爾斯想,像一位戲中的伯爵夫人。要是他能在現實中讓她得到這個角色……但是看看,伯爵卻是這麼個樣子!
當然,還是能扮演一個貴族角色。在貝拉亞的戲劇裡,醜陋有殘疾的傢伙總是充當壞蛋。如果不能成為一名戰士,也許可以當個惡棍。
&ldo;我要拐走這姑娘。&rdo;他嘟囔著,試著把聲音降低半個八度,&ldo;把她鎖在我的地牢裡。&rdo;然後,他又恢復了原來的嗓音,遺憾地嘆了口氣。&ldo;只是我沒有地牢。也許可以用壁櫥代替。爺爺說得對,我們這一代是衰退了。再說,他們會弄個英雄來救她。一個魁梧的肌肉男,也許就是科斯托列茨。然後結實那老套的打鬥了。&rdo;
他站起身,朝著房間對面演啞劇:科斯托列茨的劍對……比方說,邁爾斯的流星錘。一把流星錘對惡棍來說是狠合適的武器。有了它,就有了保障個人擁有私人空間的力量。但很不幸,邁爾斯還是被刺中了,倒在埃蕾娜的懷裡死去,埃蕾娜因為悲痛而昏了過去‐‐不對,她應該躺著科斯托列茨的懷裡,興高采烈的慶祝。
邁爾斯的視線落在一面立在木雕架上的古董鏡前。&ldo;去你的,侏儒。&rdo;他咆哮著。驀然有股衝動想用拳頭砸碎它。粉碎的玻璃和飛濺的鮮血……聲響會驚動大廳的警衛,跟著要應付一大幫親戚,還要費勁兒去解