第68部分(第2/4 頁)
雷特。阿班
“屠軍長放心!再惡的仗我們也是打過的。”蘇宗轍笑了笑,對著屠千軍道:“我們從三千多人被打到剩下不過千餘人,日本人的重炮可從來沒有留情過。我們還不是撐下來了?!”
說著蘇宗轍肅然的對著屠千軍道:“跟著我們留下的將士全都是忠勇之士!沒有一個孬種!我在留下了之前就和他們說過,留下了九死一生我不勉強。但是他們還是選擇了留下來,這已經說明了他們的態度!我希望屠軍長能夠尊重他們!”
看得蘇宗轍一臉肅然,屠千軍也肅穆的對著他們一字一句的道:“我一向尊重那些願意為了這個國家而流血犧牲的軍人,無論他們來自何方、叫什麼名字、是什麼背景。我一直尊重著這樣的人。從來都是!”
蘇宗轍看著屠千軍一字一句的將話說完,放下了心來!抱住屠千軍的臂膀兩人哈哈大笑了起來。隨即,在尚迪南的引領下三人一同到了關押著日軍俘虜的北伐軍官長的濟南監獄去。這次去的目的很簡單,屠千軍需要蘇宗轍等人找出可以參與接下來戰事的軍官。其餘的繼續軟禁,至少要在和日軍作戰完畢後才能將他們放出來。
就在他們走下樓時,屠千軍便聽到了有人用怪腔怪調的中文大聲嚷嚷道:“我抗議!我抗議你竟然收繳一個記者的相機!無論你是誰的部隊你都驚因此而受到懲罰!上帝作證!無論是蔣中證總司令還是福田將軍又或是安**的張學良將軍他們都不會這樣對我!我是一個記者!你無權阻止我的採訪!你無權收沒的我東西!更沒有權利限制我的人身自由!!”
聽著這些爭吵,屠千軍忽然很好奇這是誰。於是他走了過去打算看看到底是誰竟然有著如此底氣,號稱現在交戰的三方的實際指揮官竟然不敢為難他。屠千軍走下樓時候便看到了兩個個白人男子,其中一個年約四十上下正在用中文翻譯著他旁邊那位面紅耳赤的男子的話,而他身邊的那位男子則是一個典型的歐美人甚至屠千軍看出來他有著一定的日耳曼血統。
見得這傢伙還在怒氣衝衝的對著樓下皺著眉頭看著他的齊木登發火,屠千軍忍不住笑了笑用標準的倫敦腔英文問道:“這位先生,我是他們的最高指揮官你有什麼問題可以和我說不要為難他們。”
“哦~我上帝啊!總算可以有個可做主的人出來了!”這個只能說英文的白人男子顯然被憋壞了,對著屠千軍便是一陣的嚷嚷:“我是《紐約時報》的記者哈雷特。阿班,我要向您控訴您手下的軍官搶奪我的相機!並控訴他限制了我們的人身自由!還有,我們需要知道您是歸屬於誰的部隊?!為什麼會到這裡來?!”
屠千軍聽得這自稱為哈雷特。阿班的人的話不禁一愣!他當然知道這位哈雷特。阿班是誰,如果真的是這位仁兄他還真有資格說現在在中國無人敢為難於他。
哈雷特。阿班,祖上曾是德國的移民但在美國的伊利諾伊州的貝理弗市他的家族極其有勢力,他的祖父曾任貝理弗市長及貝理弗儲蓄銀行主席,而叔父愛德華。阿班亦曾任貝理弗儲蓄銀行主席。甚至於貝理弗市中有一條路,便是以阿班的族姓命名。
但這個傢伙卻不喜歡不喜循規蹈矩的生活,1905年,在斯坦福大學剛唸到三年級,便輟學到社會混,謀了一份實習記者職位。來華前,他在美國報界已足足浸淫了二十一年,最高職位做到總編。
這期間,阿班不曾考慮娶妻生子,只管頻頻跳槽,還曾隱入山林寫作,總之,任何一成不變的日子,都讓他深惡痛絕。這麼折騰到四十歲出頭,竟又突發奇想,要到遠東一闖天下,就這麼來了中國。
但他確是一個極其之有操守的記者,這導致了後來日本方面因為他的報道而不斷的對他進行了一系列的刺殺,甚至好幾次還差點得手了!…;
阿班自1929年起
本章未完,點選下一頁繼續。