第2部分(第2/5 頁)
:“你與死者訂婚多長時間了?”
證人:“大約八個月。”
法官:“你是在哪裡第一次遇到他的?”
證人:“在倫敦我嫂子家裡。”
法官:“什麼時候?”
證人:“我想是去年六月份吧。”
法官:“你十分滿意你們的婚事,是嗎?”
證人:“是的,十分滿意。”
法官:“你肯定非常瞭解卡斯卡特上尉了,那麼他告訴過你他以前的生活嗎?”
證人:“說得不多。我們沒有過多地挖掘對方的私事,我們倆在一起談論得比較多的話題是我們共同的興趣。”
法官:“你們在這方面有很多的話題?”
證人:“是的。”
法官:“你從來沒有發現過卡斯卡特上尉的情緒有什麼異常嗎?”
證人:“沒有什麼特殊的地方。過去幾天他看起來有點兒焦慮。”
法官:“他曾經談過在巴黎的日子嗎?”
證人:“他說過巴黎的劇院和消遣活動。他很瞭解巴黎。今年二月份我曾經和幾個朋友在巴黎待過一段時間,他也在那兒,他帶著我們四處轉了轉。那時我們剛訂婚不久。”
法官:“他曾經談到過巴黎的紙牌遊戲嗎?”
證人:“不記得了。”
法官:“說到訂婚,你們有婚前財產協議嗎?”
證人:“沒有。我們的結婚日期還沒有確定。”
法官:“他平常看起來有很多錢嗎?”
證人:“我想是的。我沒有考慮過這個問題。”
法官:“你從來沒聽到過他抱怨缺錢嗎?”
證人:“每個人都曾經這樣抱怨過,不是嗎?”
法官:“他是個樂觀、開朗的人嗎?”
證人:“他比較情緒化,心情變幻不定。”
法官:“你應該已經聽你哥哥說過死者想解除婚約。對此你怎麼看?”
證人:“這不是件小事。”
法官:“對此你現在有任何解釋嗎?”
證人:“完全沒有。”
法官:“因為這件事你們發生過爭吵嗎?”
證人:“沒有。”
法官:“星期三晚上,你還跟死者談過你們即將結婚的事情吧?”
證人:“是——是的,談過。”
法官:“請原諒我必須問你這個悲傷的問題,他有沒有可能會自殺?”
證人:“噢,我從來不認為——噢,我不知道——我想有可能。這樣就可以解釋這件事了,是不是?”
法官:“現在,瑪麗小姐,請不要太過悲傷。請你回想一下,然後告訴我們星期三晚上和星期四早上你確切聽到什麼、看到什麼了。”
證人:“九點半之後我和馬奇班克斯夫人,還有佩蒂格魯?羅賓遜夫人離開樓下還在聚會的男士們準備上床睡覺。我向丹尼斯道了晚安,他看起來和平常一樣。郵差遞來那些信的時候我不在樓下。我回到了自己的房間,我的房間在整棟房子的後面。我聽到佩蒂格魯?羅賓遜先生大約十點回到了他的房間。佩蒂格魯?羅賓遜先生的房間在我的隔壁。其餘的人也陸續回到了自己的房間。我沒有聽到哥哥上樓。大約十點一刻,我聽到有兩個人在走廊裡大聲說話,然後聽到一個人跑下了樓,還有砰的一聲摔門聲,隨後是一陣急促的腳步聲,最後是哥哥關門的聲音。然後我就睡著了。”
“他是蓄謀已久的”(7)
法官:“你沒有詢問爭吵的原因嗎?”
證人(冷談地):“我以為是因為瑣碎的小事。”
法官:“隨後發生了什麼?”
證人:“我在
本章未完,點選下一頁繼續。