第21頁(第1/2 頁)
「好的。」利普霍恩說。
奧馬利在門口停了停,「我們肯定高興和喬治·鮑萊格斯談談。」他向利普霍恩說。
貝克和奧馬利走後留下來的沉默,延長了大約十秒鐘。海伊史密斯站了起來,伸伸腰,端正一下他的鴨舌帽。
「好吧,去它的,」他說,「該讓疲倦的身體坐車為聯邦調查局跑腿了。」他朝納蘭喬咧嘴笑笑,「象這樣空曠的鄉村,人們注意陌生人,桔子,我敢打賭你從沒想到吧?」
納蘭喬歪歪臉,「唉,好吧,」他說,「當你瞭解他後,他或許是對的。」
海伊史密斯伸手抓門把,立即停下來說,「你們這些傢伙知不知道這事看起來有跡象和麻醉品有牽連?」
利普霍恩大聲笑了起來。
「你意思是說貝克還是個財政部人員?」納蘭喬問道。
「我對貝克感到奇怪,」帕斯匡蒂說,「他看起來不象是聯邦調查局的人。」停了停,他說,「現在我奇怪,為什麼奧馬利不告訴我們他是什麼人。」
「他們發現了你們祖尼人與土耳其人所訂的合約,你們要成為全球鴉片生產中心,」海伊史密斯說,「他們不想讓祖尼警署知道他們在進行調查。」
「這有點象我父親經常告訴我的那樣,」帕斯匡蒂說,「決不要相信該死的印第安人,對嗎,中尉?」
「對,」利普霍恩說,「當我是個孩子時我祖母有一個座右銘掛在她棚屋裡,上寫『謹防一切未開化的笨蛋。』」
納蘭喬戴上帽子,那帽子不合時令,是頂草帽。
「要是有人警告過卡斯特就好了。」他說。
海伊史密斯這時已在門外,「那座右銘,」他向利普霍恩叫囂道,「她是怎麼用納瓦霍語拼未開化的笨蛋的?」
「大寫的b,」利普霍恩說。(譯註:大寫的b字母是貝克名字的頭一個字母,這裡他們在用隱語發洩不滿。)
外面太陽從深藍色的天空直射下來,空氣靜止、寒冷,而且非常乾燥。
「天氣已決定顯示它的威力,」海伊史密斯說,「昨夜我覺得冬天總算要來了。」
「我不喜歡這種遲來的冬天,」納蘭喬說,「該死的太乾燥了,它真的來時,總是狗娘養的非常討厭。」
帕斯匡蒂斜倚在門坎上。納蘭喬爬進汽車,「好吧,」他說,「我想,我該到處去轉轉,看是否能找到……」其餘的話被吞沒在海伊史密斯發動機的吼聲中,那位州警察正打倒車,接著箭一般沿新墨西哥53號公路疾駛而去。
利普霍恩合上他貨車的排檔,跟著走了。他轉彎向東,向著奧霍-卡連特公路的十字路口,向著叫做賈森羊毛的群居村駛去。他曾把有關喬治·鮑萊格斯留給塞西爾的字條的事告訴過奧馬利和帕斯匡蒂。奧馬利當時不感興趣。帕斯匡蒂顯出沉思的臉色,可最後還是搖了搖頭說,他曾聽說鮑萊格斯這孩子有點蠢,卻並不提出點滴解釋。利普霍恩決定要把字條的事告訴蘇珊娜,然後再說給艾薩克斯聽,希望找回少許遺忘的資訊,以指點出鮑萊格斯的去向。他滿是汙泥、疙瘩不平的輪胎在縣公路上駛得石子飛濺,後來當他顛簸在板車道上駛向群居村時,又在車後拖了一長條象公雞尾巴那樣飛揚的塵土。他想,當鮑萊格斯追獵他的精靈時,也一定有某些東西在追蹤鮑萊格斯。幾乎從不匆忙的喬·利普霍恩,現在在匆忙趕路。
第十一章
星期三,12月3日,下午12:15
一個面板曬黑,金黃頭髮打成髮髻的年輕人正用一臺手提焊槍在群居村的校車裡工作,噪音掩蓋了利普霍恩駛過來停下的貨車聲,當他看到這位警察時,他顯然吃了一驚。
「她很忙,」他告訴利普霍恩,「我想她不在這裡,你找她有