第75頁(第1/2 頁)
&ldo;是的,先生,我一方面在教書,一方面還得了工程學博士學位。&rdo;
&ldo;叫我埃德,斯基普。今天上午你要告訴我們怎樣才能保住那艘迷失的蘇聯潛艇嗎?&rdo;
&ldo;是的,先生‐‐埃德。&rdo;
&ldo;給我講講吧,不過我們得先來點咖啡喝喝。&rdo;兩人便向角落裡的一張桌子走去。桌子上放著咖啡和炸麵餅圈。哈里斯喝著咖啡,狼吞虎嚥地吃了兩塊塗果子凍的炸麵餅圈,聽這個年輕人談了5分鐘。他這個塊頭就得需要大量的食物才能頂得住。
&ldo;這個王八蛋,&rdo;泰勒剛講完,哈里斯就罵道。他走到海圖那邊。&ldo;這很有意思,你的想法在很大程度上要靠計謀。我們必須讓他們遠離我們實行計劃的地方。就在這裡附近,你說呢?&rdo;他輕輕地叩著海圖。
&ldo;是的,將軍。問題是,從他們目前象要行動的情況來看,我們可以在他們駛向大海的方向實行這個計劃‐‐&rdo;
&ldo;來它個以假亂真。我喜歡這個辦法。不錯,我喜歡這個辦法。但是丹?福斯特不會願意喪失我們自己的一條艦艇的。&rdo;
&ldo;啊呀,這筆買賣值得一做!&rdo;
&ldo;我也這樣認為,&rdo;哈里斯表示同意。&ldo;但是那些艦艇不歸我呀。我們完成計劃以後,如果搞到那艘蘇聯潛艇,把它藏在那裡呢?&rdo;
&ldo;將軍,就在這裡。在切薩皮克灣有一些好地方。約克河有個深水地區,在帕圖克森特,也有個深水地區。這兩個地方都屬於海軍,在海圖上都標明&l;禁止入內&r;。潛艇的長處就是它們是不被看見的東西,只要找到一個足夠深的水區,把水艙灌滿水就行了。當然,這是暫時的。也許太平洋上的特魯克群島或者誇賈林環礁可以作為比較長期的地點,這兩個地方很理想,離任何地方都很遠。&rdo;
&ldo;難道蘇聯人永遠不會注意到那裡突然出現了一艘潛艇供應船和300名潛艇技術人員嗎?再說,那些島嶼事實上不再屬於我們了,記得嗎?&rdo;
泰勒沒有想到此公如此不開竅。&ldo;嗨,幾個月之後他們真地發現了,那又怎麼樣呢?他們會幹什麼呢?向全世界宣佈這件事嗎?我想不會。到那時,我們將據有我們所需要的一切情報,而且我們總能在一次合適的記者招待會上提出這些叛逃軍官的名字。對他們來說那會怎麼樣呢?不管怎樣,可以設想,我們搞到這艘潛艇後,不久就會把她拆散,反應堆將送到愛達荷進行檢驗,飛彈和彈頭將被取走,電子裝置將送到加利福尼亞測試。中央情報局,國家保密局和海軍將會就密碼的裝置問題煞費腦筋苦戰一番了。這艘被拆光的廢艇就將被送到一個合宜的深水地點沉沒,不留一點痕跡。我們無需對此水遠保密,只保密幾個月就可以了。&rdo;
哈里斯放下杯子。&ldo;對不起,我剛才有點吹毛求疵,請別見怪。我明白你已經胸有成竹。很好,我想這件事是值得認真考慮的。這件事意味著要協調許多有關部門,但這對我們已經在做的事並無什麼妨礙。好,我贊成你的意見。&rdo;
三分鐘以後,參謀長們都來到了。泰勒還從來見過這麼多的高階將領濟濟一堂。
&ldo;你想見見我們大家嗎,埃德?&rdo;希爾頓問道。
&ldo;是的,將軍。這是斯基普?泰勒博士。&rdo;
海軍上將福斯特第一個走過來同他握手。&ldo;你給我們搞的那份有關&l;紅十月&r;號效能的資料,我們剛聽到介紹。幹得不錯,中校