第33部分(第1/5 頁)
古根海姆清了清嗓子,說:“安全最重要麼!”
投資失敗的管道大亨沒能得到白星公司主席的回答,他聽到美國的鋼鐵大亨繼承人、他本就有錢有能力的朋友緩緩道:“布魯斯,我明白你的想法。每個人都得嘗試自己這輩子究竟能做到什麼地步。我理解那種明知死亡臨近卻依舊無畏的心情。”
“我從小就開始滑雪,八歲的時候,我從平緩的山坡開始,繞過山林裡密集的松樹,飛過樹梢,最後從冰凍的瀑布頂跳下。”啵,酒瓶開啟,黑髮男人優雅地給自己倒了杯白蘭地,把酒瓶放回原位,“我那時不知道什麼叫危險、什麼叫害怕。”
“後來逐漸年長,經過十餘小時的攀登,獨自站在數千英尺高的山峰上,我腦海裡只有一個詞,激動。” 卡爾至今還記得,自己站在六千多英尺高的山頂,透過薄薄的雲層舉目四望,高高低低幾百個山峰匍匐在腳下,幾乎能看見半個歐洲的感覺實在太美。
上面是天,下面是綿延無盡的山脈,中間是呼嘯的寒風,還有將從山頂滑下的人。
黑髮男人唇角勾起,露出一個從未在卡爾·霍克利臉上出現過的,冷酷、瘋狂、興奮的笑容。這樣的表情,反而讓以嚴謹冷漠示人的男人顯得鮮活起來。
用白蘭地潤溼了自己乾燥的嘴唇,他說:“那種比捱了槍子再打一劑嗎啡更奇妙的感覺,讓我即刻明白,接下來是屬於我一個人的表演。”
黑髮男人營造的氣氛使在場所有人屏住呼吸,期待地望著他,等候接下來的故事。
沒有去看他人眼底的期待,卡爾沉浸在自己的記憶中,他回憶道:“輕巧地躍下,落在近乎垂直的山壁上,腦海裡所有的思緒猶如潮水般褪去,沒有思考、沒有遲疑,依賴身體的本能轉彎、跳躍。不需要人見證,獨自沿著山麓的軌跡蜿蜒而下,在皚皚白雪上留下痕跡,與雪崩並肩而行。”
在冰川滑雪場滑過雪的人都知道,大於五十度的山坡能讓人無法控制自己下滑的速度。閃電般的速度極其考驗個人的反應能力,滑行又容易驚擾雪山引起雪崩。。。。。。在穿越荒無人煙的冰川時,如果不能一鼓作氣堅持到底,就只有死亡這唯一的後果。
“任何一個失誤都能使人死無全屍,可我做到了。”
“腎上腺素大量分泌,心跳加速,口乾舌燥,血液猶如沸騰的岩漿,忍不住想大聲歡笑。”
“離死亡越近,越能體會自己存在的事實。凜冽的風雪打在臉上引起的刺痛提醒我,我還活著,正在飛翔。”
“好似那就是自己人生的巔峰一樣。”
對伊斯梅溫和地笑起來,卡爾緩緩說:“我不是懦夫,不會因為可能死亡而停下腳步,我勸告你,是因為我清楚,若再這樣下去,必死無疑。”
一等艙休息室迎來長久的沉默,只有木柴在壁爐裡劈啪作響。這群上流社會精英沒有體會過卡爾那‘不顧一切的瘋狂行為’,帶著些許嚮往的他們在回味。
最先回過神的是坐在角落裡的美國小說家傑克·福翠爾,他抹了把臉,思緒拉回現實:“減速吧!伊斯梅先生。別問我為什麼!”聽過冒險故事後,他最想坐在溫暖的室內,捧著自己的熱咖啡,安安穩穩地到達目的地。
“附議!我本來就不著急。”壁爐的暖氣刺激下,阿斯特打了個噴嚏,他撫摸著蹲在他腳邊的寵物狗凱蒂的下巴,殷切道:“卡爾,你知道我也寫小說,那麼,能不能滿足我的好奇心?”
“阿爾卑斯。其餘自己猜。”黑髮男人只給出綿延歐陸巨大山脈的名字,並不細說。
“好吧,我明白你不想廣而告之的心情。”阿斯特不再追問,他完全理解上流社會人士的心態。
至於自認利益與卡爾完全相反的伊斯梅,在離開前只留下一句:“讓我再