第4部分(第1/5 頁)
女孩們彼此交換敬畏而會意的眼神;明亮的眼睛張得大大的;帶著大禍臨頭的恐懼。“就是他!冶她們顫抖地低語;“他又逃出來了!就是他!冶的確是他。媽媽把門閂扣好;吹熄油燈和蠟燭。然後;我們抱在一起;在爐火閃爍的黑暗裡;等待他的來臨。
鐵鏈的拖沓聲愈來愈大、愈來愈近;在夜色中咔噠咔噠地響起。他冷酷的腳步聲伴隨著月光;穿過遠處的小巷;向我們躑躅而來。女孩子們坐立不安;無法控制地傻笑著。她們看起來馬上就要瘋了。
“噓;冶媽媽警告我們;“不要出聲;不要動……冶她的面孔因警醒而扭曲。
女孩們默然無語;並微微顫抖著。鐵鏈的咔噠聲愈來愈近。它穿過小路;繞過街角;沿著山坡走上來———在一連串打鼓般的腳步聲中;他走過來了……家裡此時一片狂亂;女孩子們無法遏止地跳起來;口裡發出驚恐的喊叫。她們跌撞著;穿過爐火輝映的廚房;把幽閉的窗簾一下子拉開……
在夜色裡;這隻野獸驕傲地走過;魔鬼一般;頭上莊嚴地長著兩隻角。它那柔和的眼睛被一道道月光劃開;巨大的身軀長滿絨毛。它的步伐僵硬;好像在踩高蹺。它那銀色的鬍鬚左右搖晃。被扯斷的鐵鏈拖在前蹄和後腿上;糾結而沉重。
“瓊斯的山羊!……冶特莉莎低聲道;口氣近乎膜拜。它不只
28
是一隻迷路的動物;而是一隻野獸;代表著遠古以來所有的夢想。它在月光下漫遊;走過村莊的小道;這個怪物一半是俘虜;一半是發情的國王。它像雪特蘭馬一樣雄偉多毛;每個男人都怕它。儘管主人史奎爾?瓊斯用鐵鏈拴住它;並用五英尺長的釘子把鐵鏈另一頭釘在地上。然而;每到月光皎潔的夜晚;或是到了夏天;沒有任何長釘和鐵鏈能夠拴得住它。那時候;它的鼻子噴氣;直立而起;然後扯斷鐵鏈;滿村亂跑;去追索它的慾望。
我經常聽人說起它;現在我終於看見它了。它在街上大踏步地前進;走走停停;就像鬼魂一樣古老。它拖拽著鏈子;宛如披掛著一件長袍。它噴出一大口帶著鹹味的氣息;每走幾步就向空中嗅聞;彷彿在尋找一個朋友;或是受害者。可是它始終獨自前行;沒有碰見任何人。它穿過空蕩蕩的村莊。女兒和妻子們在黑暗的臥房裡偷看;男人們手握斧頭;在陰影裡等待著。這個時候;它噴出強烈的臭氣;身軀在月光下顯得潔白。它踏著令人敬畏的步伐;繼續走它的路……
“你看過這麼大的山羊嗎?冶特莉莎嘆息道。
“它們會把你撞倒;狠狠踩你。我聽說它把柯蘭小姐撞倒過。冶
“想一想;要是一個人回家的時候;恰好撞見它……冶
“你該怎麼辦?冶
“我想我會昏倒。你呢;範妮絲?冶
範妮絲沒有回應。她跑開了;躲在食品儲藏間裡歇斯底里地狂叫。
29
搖搖當時我覺得;瓊斯這隻好像恐怖分子的山羊是一種自然現象;就像是村子的一部分。這個村子會冒出野獸和鬼魅;就像有人走動一樣平常。儘管他們的特性大不相同;但都是同一個社群的成員———有些很善良;有些你需要趕緊躲開;有些按照月亮的不同形狀出現;有些則是在每天的固定時分現身。依據它們不同的本性;它他們可以發出警告、給人祝福;或是使人發瘋。它們包括死亡之鳥、大馬車、巴洛克羅小姐的鵝、劊子手的屋子;以及雙頭綿羊。書 包 網 txt小說上傳分享
2。名搖搖字(4)
雙頭綿羊不值得奇怪;儘管它年紀已經很老;而且還會講英語。它獨自住在凱斯伍德松林;只有在閃電出現的一瞬間;才會現身。它的兩個頭會和諧地同聲合唱;也會彼此爭執幾個小時。許多旅行者穿過森林時曾聽過它的聲音;不過;卻沒