會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 民國大文豪有女主嗎 > 第20部分

第20部分(第2/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 我!開局三個天賦技能太多了全民領主:地精弱?那就建奇觀!SS級天賦,代價是變成女生?領主:我願建立一方樂土你為什麼不打籃球?雙職業,無限重置,閣下如何應對第四天災:玩家對抗玩的就是真實足球教練,我選擇國足分身都是樂子人,他信了他信了!全民巨魚求生:我能聽到巨魚心聲綻放於冬網遊三國:從南海開始,虎視天下網遊:金色天賦用來打金怎麼樣?求生試煉:從貓女開始進化1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神

磅的大馬林魚。

大魚拖著船往海里走,老人依然死拉著不放,即使沒有水,沒有食物,沒有武器,沒有助手,左手抽筋,他也絲毫不灰心。

經過兩天兩夜之後,他終於殺死大魚,把它拴在船邊。

但許多鯊魚立刻前來搶奪他的戰利品,他一一地殺死它們,到最後只剩下一支折斷的舵柄作為武器。

結果,大魚仍難逃被吃光的命運,最終,老人筋疲力盡地拖回一副魚骨頭。

他回到家躺在床上,只好從夢中去尋回那往日美好的歲月,以忘卻殘酷的現實。

在美國人看來,這是一部具有象徵意義的作品,是一部異常有力、無比簡潔的作品,具有一種無可抗拒的美。

小說透過對這個人物的描寫,讚揚了具有頑強意志力,不屈服於失敗的人類,揭示了人類共同的命運。

體現了人類的人生哲學和道德理想,永不服輸的鬥士精神和積極向上的樂觀人生態度。

總之,似乎要把所有的溢美之詞都強加在這部小說之上。

季鴻明這才發現他雖然在美國生活了三年時間,卻根本不瞭解美國人的性格。

中國傳統文化講究中庸之道,提倡君子之風,和美國這種鼓吹競爭意識和永不屈服精神的國度截然不同。

在他看來沒什麼意義的小說,卻被美國人讚譽有加。

這是兩個國家民眾觀念的不同,那麼為什麼林子軒能夠寫出這樣的小說呢?

在季鴻明眼中,林子軒就是一個喜好吃喝玩樂的紈絝子弟,是他最看不起的那類人。

他最近沒有關注國內的文壇,也不知道林子軒寫了新詩的事情,就算是知道,他也會認為那是個和林子軒同名同姓的傢伙。

然而,正是這個他看不起的林子軒,卻寫出了一部令美國人稱讚的小說。

這讓季鴻明覺得沮喪不已。

在冷靜下來之後,他發現美國人正在尋找《老人與海》的作者,似乎這個作者在發表了作品後就消失不見了。

最先刊登《老人與海》的是位於波士頓的《大西洋月刊》,不過這家雜誌也不知道作者的下落。

他們給作者的稿費被退了回來,後來《大西洋月刊》的編輯還按照地址到紐約找了一趟,發現地址那裡早已住上了其他人,沒有人知道作者是誰。

作者的名字也很怪異,是個很難拼寫的單詞,甚至有人認為是作者胡亂編造出來的。

一場尋找《老人與海》作者的活動被髮起。

有不少出版社想要找到作者,來出版這部《老人與海》。

在紐約,有些出版社的職員還隱約記得曾經有個年輕的黃種人來到出版社,想要出版他的小說,那本書似乎就是《老人與海》。

於是,《老人與海》的作者可能是亞洲人的傳言出現了。

是日本人,中國人,還是其他亞洲國家的人?

按理說,報紙雜誌上這麼長篇累牘的報道,《老人與海》的作者應該能夠看到,可至今還沒有人聲稱自己就是作者。

季鴻明看著報道,眼下只有他一個人知道《老人與海》的作者是林子軒。

他想著自己的處境,心中掙扎不已。

第四十八章 僥倖之心

季鴻明回到宿舍,翻找起來。

最後,他從堆在牆角的一摞廢文稿中翻出了去年翻譯《老人與海》時的草稿。

他還記得當時的情景,他一邊翻譯,一邊嘲笑林子軒的文筆之差,完全不是寫小說的材料,真是浪費他的時間。

草稿上寫著不少外國的地名和魚的種類,有中文也有英文。

那是他查詢資料留下的痕跡。

雖然看不起林子軒

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
傾城美女的奇醜丈夫:草包小姐橫天下大清管家婆愛不能等待中國式ed訪談錄華夏大宗師大牌情聖大乳老師
返回頂部