第34部分(第1/5 頁)
thoreau夫人憂心忡忡地點了一下頭。
giden立刻將紙袋拆開了。
他從裡面倒出了一粒粉色的紐扣。
thoreau夫人立刻驚叫一聲,臉色發白地捂住了嘴巴。
“……是winnie上衣的紐扣。”她哽咽著說,“她失蹤前穿著這件睡衣。”
他們很快將紐扣作為證物交給了鑑定人員。
“這可真奇怪。”gideon壓低聲音對他們說。他的眼睛正看向坐在客廳裡,悲傷欲絕地將頭埋在手臂之間的可憐母親。
“哪裡奇怪?”darwin問。他對gideon的態度還算客氣。
“通常來說,如果是戀。童。癖,或者僅僅是想奪走他人的孩子自己撫養的罪犯,他們不會想要試圖跟孩子的父母聯絡,更不會寄東西給他們。”gideon說。
“綁架犯也不會這樣做。”reid補充,“他們寄回孩子東西的最終目的並不是為了讓孩子的父母感到恐慌,而是為了得到救贖金。”
“所以他們的信件裡肯定會附上贖回條件,而不會像這樣一個字兒都不寫。”hotch說,“打電話給garcia,讓她查查孩子母親的資料。”
“你們懷疑可能跟母親有關?”fiona問。
“我們還不清楚。”emily說,“希望事情不會是我想象的那樣。”她說著,便和她的組員交流了一個意味深長的目光。
*
晚上,fiona先回了一趟亞特蘭大警局。實際上是eden要求她回來留守的,他似乎堅持認為,她在沒有得到醫院給出的證明之前仍然是個重傷病人。
她和sarah一起坐在辦公桌邊上簡單地吃了頓外賣,享受了短暫的閒暇時光。
“你敢相信嗎?”sarah突然說,“darwin竟然有女朋友了。”
“真的?”fiona感興趣地問道。
“我那天看到一個年輕女人在gbi大樓門口等他。”sarah鬱悶地說,“然後我親眼目睹他們彼此親了親臉頰,勾肩搭背地一起回到了車上。”
fiona稍微想象了一下darwin那張總是冷淡嚴肅的臉。
“難以想象。”fiona說。
“沒錯。”sarah嘆了口氣,“……不過我早就放棄他了。我不會因為戀愛放棄現在的工作,所以我和他本來就沒什麼機會。不過你呢?”
“什麼?”fiona問。
“你會為了談戀愛放棄工作嗎?”sarah問。
“我還沒想過。”fiona驚訝,“為什麼突然問這個?”
“別裝蒜了。”sarah促狹了眨了一下眼睛,“我今天看到你和那位年輕博士的模樣了。你們兩個今天乘一輛車來的,而且你們身上散發著一模一樣的沐浴液香味。”
老天,她是狗鼻子嗎?fiona無奈地聳肩,“就和你猜想的一樣。”
“這麼說你很喜歡他。”sarah盯著她說道。她用的是肯定句,而fiona也沒有反駁。
“所以你們兩個是認真的。”sarah眯起眼笑了起來。
fiona的腦海中浮現reid曾經說那句喜歡她的話時臉上的真摯表情。
她相信按照reid的性格,他肯定希望跟她進一步交往下去。老天,他已經快二十五歲了,可是竟然還沒有過性經驗(透過他之前做。愛時的表現就能明顯地看出這一點來)。所以fiona完全與理由相信,他絕對不是個隨隨便便的人——如果他明天就提出要她嫁給他,她恐怕也不會特別震驚。
“當然是認真的。”fiona笑著說。
“