第27部分(第1/4 頁)
江離胡亂揉了揉我的頭,然後笑眯眯地接過禮品盒,迅速拆開包裝。於是,那隻奇醜無比的藝術品暴露到了他的面前。他舉著瓶子,問道:“哪裡買的,這造型還真是……獨特。”
我得意地笑了笑,說道:“這是我親手做的,限量版,全球獨一份。怎麼樣,我是不是很有才華?”
江離給了我一個獎勵性的微笑,然後又把花瓶拿到燈光下去看上面的字元。我剛想和他賣弄一下學識,卻見江離突然低聲笑了起來,笑聲很悅耳,不過我卻打了個冷戰。他轉過身,一手拎著那花瓶,一手勾起我的肩膀,低頭笑吟吟地說道:“官小宴,我也愛你。”
江離離我很近,近到我都能感覺他的呼吸噴在我的脖子上。我一下子慌了神,推開他:“你搞什麼!”
江離晃了晃手中的花瓶,笑得像只大灰狼:“你不是愛我嗎?別和我裝害羞。”
我被他的自戀搞得莫名其妙:“不就是個花瓶,你至於嗎?”
江離摩挲著花瓶的瓶身,時不時地用指尖輕輕敲一下花瓶,然後挑眉笑道:“這些字元是你親手刻上去的?”
我:“是啊,你還不知道這些字是什麼意思吧?我來教教你……”
“我當然知道,”江離彎起嘴角,笑得很妖孽,“這是希伯來語,‘我愛你’的意思。這算是你的表白吧?夠含蓄的。”
我冷笑三聲,得意地說道:“算了吧江離,這個明明就是‘生日快樂‘的意思,你別蒙我了。”江離不是萬能的,有很多領域是江離沒有涉足過的,這個咱可以理解。
江離收起笑容:“你真的不知道這是什麼意思?”
我繼續冷笑:“我當然知道,這就是‘生日快樂’意思。你不知道這東西,我是可以理解的,畢竟並不是所有人都可以像本姑娘這樣博學的……”自己吐一下先。
“官小宴,”江離握著花瓶坐在沙發上,“這就是希伯來語‘我愛你’的意思。你已經向我表白了,現在我正在考慮要不要接受。”
我怒,拎過來膝上型電腦,說道:“你也不知道,我也不知道,百度知道。”
江離不理會我,自顧自地盯著花瓶看了一會兒,說道:“我考慮好了,看在你這麼有誠意的份上,我決定接受你。”
我拎起抱枕砸到他頭上,一邊開啟網頁一邊罵道:“接受個毛,老孃才不要被一個變態接受!”
江離抱著花瓶坐在沙發上,沒說話,也沒對我有任何反擊。我有些奇怪他怎麼突然這麼老實了,不過也懶得理他,於是急忙開啟網頁開始搜。
找到了,找到了,我搶過江離的花瓶,看著上面的字元一個一個地對照,然後我就驚悚了。
不一樣,真的不一樣。
花瓶上的字元和網路上搜出來的希伯來語“生日快樂”的字元,不一樣。
我懷疑是因為我刻的字太難看,於是又對照了一遍,最終確定,是真的不一樣。
一隻手伸過來,拿走了那隻醜花瓶。江離抱著花瓶,得瑟道:“官小宴,你還可以再笨點嗎?”
我不服,搜出希伯來語“我愛你”的字元,又對比了一下,結果可想而知。
我靠在沙發上,有些洩勁:“江離,把那個瓶子還給我吧,明天我再送你個好看的。”
江離:“沒關係,我就喜歡其貌不揚的東西,比如這花瓶,再比如,”他頓了頓,抬起眼睛看我,“你。”
我怒,撲向他想把那隻花瓶搶過來,善了個哉的,老子可丟不起這份人。
江離敏捷地站起身,把花瓶背到身後,然後低頭看著沙發上撲了空的我。他搖頭嘆道:“官小宴,你能不能長點出息,都送出去的東西了,你也好意思要回去?”
我趴在沙發上一動不動,