722.暫時過渡,破譯的繁瑣(第3/4 頁)
她早就知道貝利亞很聰明,反應很快,但沒想到單單提出一個‘鋁’他就能反應過來。
“對,德國那邊確實是缺鋁了,所以我們才轉變戰略,對南部展開進軍。”
擺著手,瑪利亞接著說道:“還有這不是重點,重點是,他們之間的資訊傳遞都要用這麼加密方式,以此來防備我們,但同時也防備了他們的隊友。”
“但這張就不一樣了,這是有著明顯內容的明文。”
“而且不只有這張,還有這些。”瑪利亞將十幾張被截獲而來的資訊檔案都拿到貝利亞面前。
“這些都是最近截獲得來的明文電報,全都是家庭瑣碎事,但問題是,有哪一個家庭會用軍方電報來進行資訊傳遞的?”
“所以……”貝利亞推了推鼻樑上的眼鏡:“主席,您是懷疑這明文還有什麼內涵?”
“不是懷疑,是必然存在。”
瑪利亞又重新將剛才的‘家庭瑣碎事’給拿了出來,在上面赫然標著兩個關鍵詞。
“舅舅”和“舅媽”。
“在眾多的‘家庭瑣碎事’中,裡面的內容千奇八怪,有的是澡盆,有的是貓糧,有的是種子,有的是炸薯條和鮭魚。”
“但無一例外這裡面都存在著一個關鍵詞,那就是‘舅舅’和‘舅媽’。”
“現在,情報部門還無法確定那所謂的炸薯條、鮭魚、澡盆、法棍麵包究竟是什麼意思,但情報部門的同志已經對‘舅舅’和‘舅媽’有了一個大概了推斷。”
“這兩個詞所指向的,是兩個地點。”
“兩個地點?”這下子貝利亞頭都大了。
雖然將德國拿去與蘇聯本土或者震旦進行對比,其領土面積確實不算很大。
可是與西歐的眾多國家比較的話,德國本身就是一個大國。
不單國家實力強大,國家領土也很大。
所以,要想透過‘舅舅’和‘舅媽’兩個詞來推斷出真正的地理問題,那是比‘大海撈針’還要困難。
如果這僅僅是一份不痛不癢的情報,那或許還不會有什麼問題。
然而,連續好十幾分情報都存在著‘舅舅’和‘舅媽’,那就代表這不是一份簡單的情報內容。
“但這會不會是他們在釣魚?”
瑪利亞沉默了片刻,眉頭緊蹙不開:“可能是,但我們不能放棄任何一份情報,特別是這種有著明顯特徵的情報。”
貝利亞明白了,他也很清楚現在的歐洲局勢。
別看蘇聯長驅直入,已經攻下了半個德國。
但是,英法兩國依舊坐在邊上安然無恙,如果解決掉德國,接下來就是要考慮如何應對英法了。
是戰是和,都需要慎重考慮。
所以,在這個時候,每一步都要謹慎小心,只有底牌夠足,後續的談判才能更具優勢。
精準打擊,才是最正確的做法。
但他們就是卡在了這些莫名其妙的情報上面。
“舅舅”和“舅媽”這兩個詞實在是太過於抽象,就以這兩個詞的德語譯音,也無法聯想到哪一個地方。
貝利亞只覺得自己腦子都要炸了,他已經意識到做情報的人,究竟有多燒腦,多掉頭髮。
突然,門被敲響了,一位帶有活潑特徵的女孩聲從門外響起:“主席,你在嗎?”
貝利亞眉頭一緊,在這種情況下居然還有人會過來打擾,他實在是很不滿意。
不滿意這莫名其妙的人到來,也不滿意門外衛兵的不稱職。
可相對於貝利亞的不滿意啊,瑪利亞卻面露喜色,向辦公室的門回應一句。
“進來吧,我在呢。”
薩姆森科直接推門而入,很輕快地走
本章未完,點選下一頁繼續。