第63頁(第2/3 頁)
貼的了--你覺得呢?
馬丁心裡一陣鈍痛,感到失望。他機械地伸出手去,想取菸草和紙--可他再也不帶那東西了。他只含糊地回答了一句,露絲說了下去:
不過,坦率地說,我不願意傷害你--我告訴你這話,是想讓你知道爸爸對你的印象--他不喜歡你過激的觀點,而且認為你懶。當然,我知道你不懶,相反倒是很刻苦。
馬丁心裡卻明白,自己有多麼刻苦就連她也不知道。
好了,那麼,他說,對於我的觀點呢?你以為我過激,是麼?
他盯著她的眼睛,等著回答。
我認為你的觀點叫人不安,她回答。
問題已經得到了回答。灰色的生活阻擋了他,使他忘卻了她在試圖要求他去工作,而她呢,既已說明瞭想法,冒了險,也願意等下一次再要求回答。
她不用等多久。馬丁自己也向她提出了問題,想衡量一下她對他的信心。還沒滿一週雙方都得到了回答。馬丁向她朗誦了他的《太陽的恥辱》,於是形勢急轉直下。
你為什麼不肯去做記者?聽完朗誦,她問道,你這麼喜歡寫作,我相信你會成功的。你可以在新聞事業上出人頭地,享有盛名的。有許多了不起的特約通訊員,薪水很高,全世界就是他們的天地。他們被派到世界各地去,比如斯坦利1,他就被派到非洲的腹地,派去採訪教皇,派到無人知道的西藏。
1斯坦利,大約是亨利&iddot;斯坦利爵士(1841-1907),英國著名的記者和探險家,以在非洲探險著名。
那麼你是不喜歡我的論文麼?他問,你相信我寫新聞還可以,搞文學卻不行麼?
不,不,我喜歡你的文學作品,讀起來很有意思。但是我擔心有的讀者跟不上。至少我跟不上。聽起來挺美,可是我不懂得。你的科學詞彙我弄不清楚。你是個極端分子,你知道,親愛的。你明白的東西我們別的人可不明白。
我估計叫你不明白的是那些哲學術語,他能說的就是這句話。
他剛朗讀了他所寫成的最成熟的思想,情緒火熱,聽了她的斷語不禁目瞪口呆。
不管寫得多麼糟糕,他堅持,你從中看到了什麼東西麼?--我指的是思想?
她搖搖頭。
沒有,它和我讀過的東西都非常不同。我讀過梅特林克,懂得他--
他的神秘主義,你懂得?馬丁爆發了出來。
懂,但是你的話我不懂,看來你是攻擊他的。當然,要是強調獨創性的話--
他做了個不耐煩的手勢,打斷了她的話,自己卻沒有說什麼。他突然意識到她正在說話,已經說了一會兒。
說到底你是在玩寫作,她在說,你確實玩得太久了。已經到了嚴肅地面對生活--面對我們的生活的時候了,馬丁。到目前為止,你只是一個人在生活。
你是要想我去工作麼?他問。
是的,爸爸已經提出--
那些我都明白,他叫了起來,可我想知道的是你對我是否失去了信心?
她默默地捏住他的手,眼神迷茫。
失去了對你寫作的信心,親愛的。她低聲說。
你讀過我許多東西,他粗野地說下去,你有什麼看法?完全沒有希望麼?和別人的東西比怎麼樣?
可是別人的作品賣掉了,你的--沒有。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px
本章未完,點選下一頁繼續。