第39頁(第1/2 頁)
阿爾伯特自嘲地將手中的食物悉數拋向空中,窗臺上的鴿子立刻張開翅膀,追逐著食物而去。視窗空空如也,宛如他此刻的心境。
&ldo;很孤獨吧。&rdo;麥考夫抬步向前,一個沉默寡言的女僕緊跟著推開門。
她舉著一隻銀質託盤,上面擺放著這位曾經名噪一時的伯爵今日的早餐。
幾塊邊緣焦糊的烤土司,一小碟果醬,一份火腿煎蛋,一杯黑咖啡,一罐牛奶。
麥考夫從女僕手中拿過託盤,示意她出去,親自將早餐端至於窗旁的榆木長桌上。
雖然是過著生活,女王依舊允許莫里亞蒂伯爵保持貴族的用度。只不過這座位於高塔頂端的房間,相對他以前的豪宅而言太過清簡,當然,這也正是他的心願。
兄弟三人,一個以死贖罪,一個活著贖罪,另一個,帶著他們的意志勇敢地活下去‐‐
&ldo;依舊沒有找到兩人的屍體。&rdo;麥考夫將牛奶倒入咖啡,用小勺輕輕攪拌著,&ldo;已經過去一個月了,這意味著什麼你清楚吧。&rdo;
阿爾伯特端坐於桌子另一端的扶手椅上,他垂著目光,不是很想開口。
&ldo;真是兩個麻煩的傢伙。&rdo;麥考夫說,&ldo;不,是三個。&rdo;
阿爾伯特感覺到他射過來的目光,依舊低垂著視線。沒有發現屍體,就意味著威廉至少還活著,他知道麥考夫和部下的行動力,不光他們,莫蘭和弗雷德也沒能找到兩人的蹤跡,這應該是好事吧‐‐
&ldo;英國政府最近很閒嗎?&rdo;過了好半天,他才抬起頭,問了一句,目光裡有種隱約的挑釁。
像是預知到了這樣的問題,麥考夫不鹹不淡地哼了一聲,然後走到阿爾伯特面前,彎下腰,湊在他耳邊,低沉地說:&ldo;頭髮太長了,該剪了。&rdo;
然後直起身,邁著與來時一樣無聲無息的步子踱到門口,將手杖在地上敲了敲:&ldo;看見你依舊活得好好的就放心了,接下來我要去應對另一個麻煩了。就這樣,下次見。&rdo;
說罷,像是在舞會上邀請舞伴那樣,行了個紳士十足的摘帽禮。
阿爾伯特不易察覺地擰了一下眉毛。
最好不要再來了,他在心裡默默地想,目光落在床上。
床墊底下有個木頭暗格,裡面藏著一把匕首。他是不允許接觸到任何鋒利器具的,這把匕首,是他趁女僕不注意偷偷藏下的。
只有睡在它上面,他才能稍稍平靜一些。死是解脫,活著是痛苦。將這樣一個可以隨時了結痛苦的兇器置於身旁,混亂糾結的心緒才不至於將他推向癲狂。
原來沒有了威廉的自己,果真不如想像中的堅強。
你還好麼,威廉?你現在,正在世界的哪個角落裡呢?
離開高塔的麥考夫輾轉到了倫敦火車站,一個梳著雙馬尾麻花辮的女孩正上躥下跳地四處張望,看見他,立刻提著裙子飛奔而來,身後緊跟著一個抱著行李的搬運工。
女孩二十出頭,十分漂亮可愛,發色是烏黑的,臉蛋紅撲撲,像顆水蜜桃,劉海中央的分縫處,囂張地聳立著一根鉤子型呆毛。
&ldo;麥考夫!&rdo;她像顆子彈撞入麥考夫懷中。
麥考夫無奈地拍了拍女孩的胳膊。這是他的表妹,一個擁有法國血統的姑娘。
他在她小的時候曾經照顧過一段時間,最後因為和夏洛克「鬥智鬥勇」,不小心將她掉到了煤堆裡。因而被憤怒的小姨將他連同夏洛克一起打包攆回了家。
如今這個女孩,說是要在倫敦找工作,便又像皮球一樣被踢給了自己。