第1部分(第1/5 頁)
¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
。
……… 手機訪問: m。
附:【】內容版權歸作者所有 =〃
“胎兒”眼中爸媽的愛情:黃版忽悠與友版忽悠 作者:黃顏 艾友友
《黃版忽悠》寫作背景簡介
2005年下半年,艾米在*的“海外原創”與“生於七十年代”兩個論壇連載她與黃顏的愛情故事《十年忽悠》,引起轟動,吸引了一大批自稱“忽悠迷”的讀者。由於《十年忽悠》採取的是“限制性第三人稱”寫法,即只從一個人物(艾米)的角度來寫這個故事,不涉及其他人物的心理活動,讀者感到艾倫這個人物很神秘。這在連載期間極大地增加了故事的懸念,吊起了讀者的胃口,但也使讀者看完這個故事後仍然意猶未盡,要求男人公艾倫的原型黃顏從他自己的角度寫一本《黃版忽悠》,讓大家看看他到底是怎麼想的。黃顏盛情難卻,便以兒子黃米的口氣寫了一些關於媽媽艾米與爸爸黃顏的故事,命名為《胎言無忌》,但讀者都稱之為《黃版忽悠》。
黃版忽悠(序)
我的名字叫“黃米”,聽說我這名字是我老爸老媽的網友為我起的,大概是按照張學友的歌曲《你的名字我的姓氏》所講述的原則,用我老爸的網姓和我老媽的網名成就的一個故事。我自己就無所謂了,名字嘛,不就是一個代號嗎?既然我老爸那個老封建都不在乎我用不用他的姓,我就更不在乎了。
我把“童言無忌”這個成語篡改了一下,因為我還不是“童”,還在老媽的肚肚裡,只能稱為“胎兒”,我說的話“當鹽”(當然)是“胎言”。兒童都可以亂說話,胎兒“當鹽”就更可以亂說話了。我碼的都是黃的東西,米的東西,如果你看不得黃,見不得米,就不用撞進來受罪了。
篡改成語這一點是跟我媽學的,她從小就愛亂用成語,比如她總是把“措手不及”說成“藉手不及”,把“吹毛求疵”說成“吹毛求屁”,把“卿卿我我”說成“唧唧窩窩”。還有很多,枚不勝舉。 “枚不勝舉”也是我媽篡改過的成語,正確說法應該是“不勝列舉”。
我爸爸把我媽這一套全都學來了,也愛篡改成語,明明是“初為人父”,他偏要說成“初為文父”,好像我是什麼令他“害醜”(害羞)的東西,需要他藏藏掖掖一樣。我很不開心,所以那天晚上他來敲我的門的時候,我就踢他幾腳:“幹什麼呀?本胎正在睡覺,你在那裡撞來撞去,還讓不讓人休息了?”
我老爸他嚇得要命,戰戰兢兢地問我媽:“孩兒他媽,我兒好像不大高興呢,我看我們是不是就不做了?”
我老媽正在興頭上,聽我老爸這樣說,就一百個不高興:“自己不行就是了,憑什麼怪到我兒頭上?我寶寶是個‘好鞋子’,肯定不會阻攔我們happy的啦”
我老爸是K市人,所以我不是他唯一的“孩子”,他的“孩子”一大堆。“當鹽”我老媽的“孩子”更多,兩大堆,一堆是高跟的,一堆是平跟的。有了我之後,我老爸就不讓我老媽穿高跟的那一堆,說怕把我摔掉了。但我老媽總是笑我老爸,說他是害怕別人說他太矮,因為我老媽有一米六八,我老爸只有一米七九,號稱一米八。
老爸什麼都不怕,就怕我老媽說他“不行”,所以他就對我說聲:“對不起了,兒子,老爸又來敲門了。”就咚咚地敲起來,一直敲到我媽叫“好了,好了,我不行了”才罷休。
不好意思; 我跟我老爸一樣,碼字愛扯閒篇,一扯就扯到爪哇國去了。鹹話少說,書櫃正轉,我這篇《胎言無忌》寫的都是我爹媽那些