第233頁(第1/2 頁)
——但行好事,莫問前程。
「對了,您會再多一項罪名,試圖用裁紙刀攻擊他人,認罪書上的洞會證明這一點——當然了,這也是一項未遂的罪行。」
伯爵將有罪的人往地板上用力一甩,從此不用再理會那個自詡為「司法」化身,卻又從心底裡藐視著「司法」的罪人。他轉身低頭,抱起了七歲的孩子。
愛德華在伯爵的懷裡,面色紅潤,微微呼吸,安靜未醒。
他走出門——
門外,忠心的老僕人巴魯瓦正侍奉著努瓦蒂埃老先生登上馬車,樂呵呵地準備離開這座宅院。
多虧這宅子裡的僕人們都已經被暫時遣開,才沒有被眼前「死而復生」的景象嚇跑。
伯爵身後,同樣「死而復生」的德·維勒福夫人正在慢慢醒來。
她面前只有臉色慘白、一隻手腕脫了臼的檢察官。
德·維勒福公館外,巴黎警察的哨聲正響起。
這對夫婦將要面臨的,是來自人間的審判。
安德烈亞回到聖貝爾納院,在這裡他受到了狂熱的歡迎——
竟然當庭嚇退了檢察官,全巴黎最無情最可怕的檢察官?要知道這位檢察官手下可是曾撰寫過無數置罪犯於死地的公訴書。
僅僅一個昔日的秘密,就能令檢察官連庭審都無法進行下去,不得不提前退庭?
訊息是押解犯人的看守傳遞迴來的,一旦傳回聖貝爾納院,就引起了轟動。
犯人們紛紛把安德烈亞看成是聖人。
而看守們一致認為安德烈亞能夠得到大幅度的減刑。
「安德烈亞,有人來探視!」
安德烈亞跟隨看守,來到供單獨會面的小房間裡。
皇家歌劇團的經理赫克託坐在上次貝爾圖喬坐過的位置。
「赫克託,和議會的談判進行得怎麼樣了?」
赫克託已經儼然安德烈亞第二號,對他們正在進行的事能完全做到心中有數。
「對方找了個藉口,不願意見我們的代表。原本已經約好在議會召開的會議也延期了,問什麼時候再召開,也始終沒有答覆。」
安德烈亞頓時笑了,說:「幸虧我們早已做好了最壞的打算。」
這時候赫克託壓低聲音,對安德烈亞說:
「明天,明天我會再一次來看您,明天晚上,您就應當已經重獲自由,可以重新指揮大夥兒行動了。」
安德烈亞點點頭,做了個手勢表示小心隔牆有耳。
「對了,我那位妹……」
當著赫克託的面,安德烈亞終於沒把「妹妹」這個稱呼說出口。
「你們的歐仁妮小姐,最近在做什麼。」
不提羅蘭也罷,一提到羅蘭,劇團經理立刻露出迷茫的神情,抓耳撓腮地回答:「她,她……」
「嗐,我知道,」安德烈亞一看就明白了,「她總是做些出人意表,叫人摸不著頭腦的怪事!」
第87章 基督山位面43
巴黎,皇家歌劇院。
公演開場之前,整個劇院裡瀰漫著好奇與一種莫名的騷動。人們熱切地交頭接耳。
——是的,今日的公演,概不售票,全憑邀請入場。
被邀請的全部都是女性——就算有大老爺們兒陪同著女伴到場,也會被勸退:
「今天這一場是為了太太小姐們舉辦的專場,明日會有同樣一場向全巴黎的觀眾們開放。」
「您……不至於就這麼著急,要和小姐太太們搶著先睹為快吧?」
伶牙俐齒的門童成功地將紳士們勸走。
而劇院大廳中,有很多人甚至是生平第一次來聽歌劇——她們都身穿著自己最