第191頁(第1/2 頁)
「哈,」羅蘭拆了第一封,頓時露出笑容。
「德·莫爾塞夫伯爵家舉辦舞會,指定我們作為唯一的食材供應商。」
這令羅蘭的心情太好了。
在蒙萊裡和在巴黎的蔬菜種植園的出產越來越多,越來越穩定,在巴黎中央市場的攤位反而顯得不那麼重要了——「蒙萊裡」的名氣已經很響,而食材行甚至已經與巴黎每一戶高門大戶建立了直接的聯絡。
食材行甚至能夠直接將應季的菜品清單和建議的菜譜遞給那些名門貴婦們,由貴婦們定奪之後交給廚房,廚房自然會向食材行採購。
德·莫爾塞夫伯爵夫人也已經勾選了菜品清單,確定她家舞會上的各種果蔬都會直接向食材行採購,並且會預訂大量的鮮花,用於裝飾舞會的場地。
「希望阿爾貝的舞會能夠大獲成功。」
羅蘭真誠地表達願望——這樣她的產業生意一定會更好。
她又拆了一封,臉色卻沉了下來。
路易絲連忙問:「怎麼了?」
「是劇團經理的來信——昨天唐娜的事……有點兒令人不爽。」
路易絲睜圓了眼,她能從羅蘭的表情裡體會到明顯的不悅。
——這是劇團經理赫克託來信,簡單報告了唐娜事件的處理結果。
他們已經將綁架唐娜的工人交給了巴黎的警察,並且錄得了那人的口供。
赫克託面見檢察官,要求對指使行兇的安茹侯爵提起公訴。
誰知檢察官得到了口供,確認行兇者將被羈押,但是不會對安茹侯爵有任何行動。
赫克託向檢察官提出了疑問,檢察官卻建議他稍安勿躁。
「等到安茹侯爵的政敵上臺時你再來吧,到時候你這樁案子一定會非常有用的。」
檢察官如此回答劇團經理。
劇團經理如實轉述給羅蘭。
羅蘭:沒想到這個位面的司法系統如此崩壞。
代表公正與正義的法律完全淪為爭權奪勢的工具。
羅蘭想了又想,也沒有想到什麼更好的辦法,只能寫回信給劇團經理,囑咐他,儘快排查劇院裡的所有工作人員,如果不是劇團知根知底的老員工,就留個心眼,要求他們提供可靠的親屬擔保或者金錢擔保。此外再做好一切安保措施。
好在《魔笛》公演之後,劇團和唐娜小姐的名氣已經再次打響,安茹侯爵現在已經無法再撼動唐娜在歌唱界的地位。
昨晚的事,也多少能夠給安茹侯爵提個醒——他也是有政敵的,這種事做的越多,就會有越多的把柄落在政敵手裡。
——希望他不會再輕舉妄動。
羅蘭心裡很不舒服:不能使用法律約束,只能依靠對方自覺……實在太令人不放心了。
「檢察官?」
羅蘭忽然想起了她的朋友瓦朗蒂娜的父親,德·維勒福先生,那位也是檢察官。
她看了看赫克託的信,信上寫的並不是德·維勒福這個姓氏。
早先她曾聽母親說起過,德·維勒福先生是一個嚴苛到可怕的檢察官,司法界最正直的人。
瓦朗蒂娜的父親,究竟是這個無序司法界裡的異類,還是同流合汙,但表面道貌岸然的偽君子呢?
這樣揣測朋友的家人似乎不太好。羅蘭給劇團經理回過信以後,就把這件事放在了一邊。
但是她在德·莫爾塞夫伯爵夫人的夏季舞會那一天,見到了傳說中可怕的檢察官。
這天在夏季常見的雷雨中開始。
好在羅蘭忠心的員工們凌晨五點就開始採收各種各樣的蔬菜與瓜果,在雷雨降落之前,要送到德·莫爾塞夫府上的食材就都準備好了,新鮮地、水靈靈地躺在籃筐裡