第25頁(第1/3 頁)
&ldo;不知道。&rdo;
&ldo;這件事非常重要。&rdo;薩克斯不依不饒。
那位有著迷人的藍色眼睛和黑色指甲的年輕女子,也走過來看了一眼這張照片。&ldo;這是德比式手銬。&rdo;她說,但隨即被巴爾扎克先生冷冷地瞪了一眼。她沉默了一會兒,然後又說:&ldo;這是十九世紀倫敦蘇格蘭場使用的警用手銬,很多脫逃術專家都使用這種手銬,這也是胡迪尼的最愛。&rdo;
&ldo;可能的來源有哪些?&rdo;
坐在辦公椅上的巴爾扎克不耐煩地挪了挪身子。&ldo;不知道。我說過了,這不是我們的領域。&rdo;
那個女子點了點頭,證明巴爾扎克先生所言非虛。&ldo;這附近可能有一些脫逃術博物館,你可以去和他們聯絡一下。&rdo;
&ldo;對了,一會兒你進完貨後,&rdo;巴爾扎克冷冷地對她說,&ldo;就去處理那些訂單。昨晚你走了之後又有十幾張訂單進來。&rdo;他點起一根香菸。
薩克斯又把清單遞過去。&ldo;你說你出售上面的幾樣東西,你這裡有顧客資料嗎?&rdo;
&ldo;我是說類似這樣的產品。另外,沒有,我們沒有留下顧客的資料。&rdo;
在連續追問了幾個問題後,薩克斯終於使他承認店裡有最近客戶留下的郵購和網上訂購的資料。那位年輕女子查了一下,卻沒發現有誰購買過這張清單上的物品。
&ldo;真抱歉,&rdo;巴爾扎克說,&ldo;我很希望我們能幫上忙。&rdo;
&ldo;我也很希望你能幫上更多的忙,&rdo;薩克斯說,仍不想放棄,&ldo;因為,你也知道,那傢伙殺了一個女人,然後利用魔術技巧逃脫。我們擔心他會故技重施。&rdo;
巴爾扎克皺起眉頭,彷彿表示他也很關心此事。&ldo;真可怕……不過,你可以去&l;東區魔術&r;或&l;劇場&r;問問,他們的規模都比我大多了。&rdo;
&ldo;我們已經有其他警員去那裡了。&rdo;
&ldo;哦,這就好。&rdo;
她沉默了一會兒,說:&ldo;這樣吧,如果你想起任何有關的事,請隨時打電話給我們。&rdo;她努力擠出一個服務市民時該有的微笑,一個紐約市警局調查警司的微笑‐‐記住:公共關係的重要性絕不亞於犯罪偵查。
&ldo;祝你好運,警員。&rdo;
&ldo;謝謝。&rdo;她說。
你這個冷血的混蛋。
她朝那位年輕女人點頭道別,卻瞥見她正捧著一個紙杯喝咖啡。&ldo;啊,我想再請問一下,這附近什麼地方能買到好喝的咖啡?&rdo;
&ldo;第五街和第十九街。&rdo;她立即回答。
&ldo;那裡的麵包圈也不錯。&rdo;巴爾扎克說。和魔術無關的事情,他倒很快就能提供有用的資訊。
薩克斯走出店外,轉身朝第五街走去,很快便找到他們推薦的那家咖啡廳。她推門走進去,點了一杯卡布奇諾。她坐在窗邊一張狹長的紅木高桌前,一邊喝著熱氣騰騰的咖啡,一邊看著外面在這星期六的早晨走在切爾西區街上的人們‐‐有成衣店的店員,有帶著助手的攝影師,有居住在附近豪宅內富有的雅皮士,有貧窮的藝術家,有年輕的情侶和年老的夫妻,還有一兩個古里古怪的素描畫匠。
以及,一位剛剛走進這家咖啡廳的魔術商店店員。
&ldo;嗨!&rd