會員書架
首頁 > 遊戲競技 > flipped的含義 > 第9部分

第9部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 日常生活工作學習知識積累大將軍是九千歲心尖寵皇帝哭暈了【凹凸】天上掉個小金毛斬神:召喚呆毛王后,我直接無敵無畏契約:這個入是桂啊!新世紀福音戰士,在維修部的故事乒乓:師承張藏獒續寫國乒榮耀網王之幸村精市的小網友超厲害的前世不知老婆好,重生糾纏要抱抱末世武裝機動車:鐵人三項行動你是說吸血鬼在名柯開深夜食堂?崩鐵,鏡流師弟的我加入屠神組超氣人影帝不為人知的那些年快穿,男主他又又又殺瘋了快穿之炮灰逆襲上位霍格沃茨的遠古惡魔大夢歸離之我命由我不由天家有邪神初長成變身失落公主,我在新手村賣核彈籃球夢之揮手之間

“Right。”

He sighed; then took that bite of noodles and chewed it for the longest time。

It felt like I was sinking fast; but I couldn't figure out why。 So I tried to bail out with; “And you

guys can go ahead and eat those eggs; but there's no

way I'm going to touch them; so don't even ask。”

My mother's looking back and forth from my dad to me while she eats her salad; and I can

tell she's waiting for him to address my adventure as a

neighborhood operative。 But since he's not saying anything; she clears her throat and says;

“Why's that?”

“Because there's … well; there's …I don't know how to say this nicely。”

“Just say it;” my father snaps。

“Well; there's; you know; excrement everywhere。”

“Oh; gross!” my sister says; throwing down her fork。

“You mean chicken droppings?” my mother asks。

“Yeah。 There's not even a lawn。 It's all dirt and; uh; you know; chicken turds。 The chickens

walk in it and peck through it and…”

“Oh; gross!” Lyta wails。

“Well; it's true!”

Lyta stands up and says; “You expect me to eat after this?” and stalks out of the room。

“Lyta! You have to eat something;” my mother calls after her。

“No; I don't!” she shouts back; then a second later she sticks her head back into the dining

room and says; “And don't expect me to eat any of

those eggs either; Mother。 Does the word salmonella mean anything to you?”

目錄
豪門團寵:夫人她來自古代心惑紫水晶夜曲古武至尊沒有老公很多年靈感巨星
返回頂部