第7部分(第3/5 頁)
丸。我最不擅長的就是跳舞了。
〃真的會很好玩兒的。〃她半心半意地勸我。我懷疑傑西卡喜歡跟我在一起,更多的是喜歡我那莫名其妙的人氣,而不是喜歡我這個人。
〃你跟邁克去好好玩兒吧,〃我鼓勵道。
第二天,我驚訝地發現傑西卡上三角和西班牙語課時不像平時那樣滔滔不絕了。她課間走在我旁邊的時候一聲沒吭,我也沒敢問她原因。要是邁克拒絕了她,她告訴誰也不會告訴我的。
我的擔心進一步加劇了,因為吃午飯的時候,傑西卡儘可能地坐得離邁克遠遠的,跟埃裡克聊得起勁得很。邁克非同尋常的安靜。
跟我一起去上課的路上,邁克依舊沉默寡言,他臉上不自在的表情可不是個好兆頭。不過,直到我坐在了座位上,他坐在我的課桌上之前,他都隻字未提那件事情。同往常一樣,就像通了電似的,我知道愛德華就坐在伸手可及的地方,卻又遠得好像他只不過是我想象出來的一個人而已。
〃嗯,〃邁克眼睛看著地板說道,〃傑西卡邀請我參加春季舞會了。〃
〃那是大好事兒呀。〃我用喜氣洋洋而又充滿熱情的聲音說道,〃你跟傑西卡在一起會很開心的。〃
〃唔……〃他一邊仔細地審度著我的微笑,一邊支吾道。顯而易見,他對我的反應不是很高興,〃我告訴她我得想一想。〃
〃你幹嗎要那樣呢?〃我流露出了不悅,雖然他沒有完全回絕她,令我舒了一口氣。
他又垂下了頭,臉漲得通紅。同情之心動搖了我的決心。
〃我在想……嗯,在想你會不會打算邀請我。〃
我愣了一會兒,恨自己剛才那一剎那的愧疚。不過,從眼角的余光中,我看到愛德華的頭本能地朝我這邊偏了偏。
〃邁克,我認為你應該答應她的邀請,〃我說。
〃你是不是已經邀請誰了?〃不知道愛德華有沒有注意到邁克的眼神向他坐的方向閃了閃。
〃沒有,〃我給了他一顆定心丸,〃我根本就沒打算參加那個舞會。〃
〃幹嗎不呢?〃邁克問。
我不想陷入舞會惹來的安全風險,於是很快有了新的打算。
〃那個週六我要去西雅圖,〃我解釋說。我反正得出一趟城——這一下子成了我出城的最佳時機。
〃你不能在別的週末去嗎?〃
〃對不起,不能,〃我說,〃所以你不應該讓傑西卡再等了——很不禮貌的。〃
〃好的,你說得對,〃他咕噥了一句,然後沮喪地轉身回到自己的座位上去了。我閉上雙眼,用指頭按了按太陽穴,想把愧疚與同情從腦袋中擠出去。班納先生開始說話了,我嘆了口氣,睜開了眼睛。
不想愛德華正好奇地盯著我,此時他黑色的眼睛裡那熟悉的失望之情更為明顯了。
我很驚訝,於是也盯著他,以為他會迅速把目光移開的。可是他並沒有移開,而是繼續以強烈的探詢的眼神盯著我的眼睛。我沒法把自己的目光移開。我的雙手開始發抖了。
〃卡倫先生?〃老師叫他回答一個問題,是個什麼問題我沒聽見。
〃克雷布斯迴圈 ,〃愛德華答道,他扭過頭去看班納先生的時候,顯得有些不太情願。
他的目光一鬆勁,我就趕緊垂下眼睛看著書了,想找到講到什麼地方了。我還像以前一樣膽小,把頭髮甩到了右肩,以便將臉遮起來。我不能相信剛才一下子,僅僅因為他六週以來第一次碰巧瞅了我一眼,感情居然就衝動得那麼厲害。我不能讓他對我有這麼大的影響。這真可憐。還不止是可憐,簡直是有病。
一節課接下來的時間裡,我極力地不讓自己注意他的存在,但因為這是不可能的事,所以至少極
本章未完,點選下一頁繼續。