第7部分(第1/5 頁)
〃你就不能把這事兒忘了,謝我一聲嗎?〃
〃謝謝你。〃我等候著,既怒氣衝衝,又滿懷期待。
〃你不打算讓這事兒過去算了,是不是?〃
〃沒錯。〃
〃那樣的話……你就好好地等著失望吧。〃
我們默默地怒視著對方。是我先開的口,目的是為了讓自己精力集中,因為我的注意力時刻面臨著被他那張氣得發青,卻又令人愉快的臉分散的危險。這情形就如同努力把一個催魂天使盯得不敢跟你對視一樣。
〃那你幹嗎還要費那個勁呢?〃我冷冷地問道。
他頓了一會兒,然後有那麼短暫的一瞬,他那張漂亮至極的臉,出人意料地脆弱了。
〃我不知道,〃他低聲說道。
然後他轉過身去,走了。
我都氣暈了,好幾分鐘不能動彈。可以動步以後,我慢吞吞地走到了過道盡頭的出口。
候診室比我擔心得還要糟糕。似乎我在福克斯認識的每一副面孔都在那裡,直盯盯地看著我。查理衝到了我身邊;我舉起了雙手。
〃我一點事兒也沒有,〃我繃著臉跟他說。我的火還沒消,沒有心情聊天。
〃大夫怎麼說?〃
〃卡倫大夫看的,他說我沒事兒,可以回家。〃我嘆息道。邁克、傑西卡和埃裡克都在,過來跟我們會合了。〃咱們走吧,〃我催促道。
查理把一隻手臂放在了我的背後,沒有完全碰到我的身體,引著我朝出口的玻璃門走去。我靦腆地朝朋友們揮了揮手,希望向他們傳達不必再擔心了的意思。坐進巡邏車真是一種巨大的安慰——我平生第一次有這樣的感覺。
我們默默行駛著。我全神貫注地想著問題,幾乎把身邊的查理給忘了。我確信愛德華在過道里的辯護行為恰好證實了我親眼目睹的那些不可思議的事情,雖然至今仍不敢相信。
我們到家時,查理終於開口了。
〃唔……你得給蕾妮去個電話。〃他愧疚地垂下了頭。
我嚇壞了:〃你告訴媽了!〃
〃對不起。〃
我從巡邏車下來後,砰地一聲摔上了車門,力氣稍稍使大了一點兒。
我媽自然是歇斯底里了。我起碼得跟她說上三十遍我沒事兒,她才會冷靜下來。她懇求我回家去——忘掉家裡暫時沒人這件事——不過她的請求比我想象的要容易拒絕。我已經被愛德華帶來的神秘弄得精疲力竭了,而且更有一點被他這個人給迷住了。愚蠢,愚蠢,愚蠢。我不渴望著逃離福克斯了,離開這個我本應該避而遠之的地方,就像任何正常的神志清醒的人那樣。
那天晚上,我決定不妨早點兒上床睡覺。查理依舊不安地看著我,看得我都有些發毛了。我去臥室的中途停了下來,從衛生間抓了三顆泰諾。還確實管用,很快就止疼了,我不知不覺就睡著了。
那是我第一夜夢見愛德華·卡倫。
4。 邀請
夢裡,很黑,惟一的一點兒昏暗的光,似乎是愛德華的面板髮出來的。我看不見他的臉,只能看見他的背影,他正離我而去,把我留在了黑暗之中。不管我跑多快,總也追不上他;不管喊多大的聲,他也不回頭。一急,我半夜的時候醒了,似乎有好長一段時間硬是再也睡不著。打這以後,差不多每天夜裡他都會出現在我的夢裡,但他總在我碰觸不到的外圍,永遠都是近在咫尺又遙不可及。
接下來的一個月出現的事情很令人不安、緊張,尤其是尷尬。
令我感到鬱悶的是,我發現自己成了後半周大家關注的中心。泰勒·克勞利真讓人受不了,成天跟著我轉,老想著怎麼補償我。我努力讓他相信我最想要的就是,他把這件事統統忘掉——尤其是,實際