第5部分(第2/5 頁)
勵發展哲學、比較宗教學和科學;三、嘗試調查和研究自然界中無法解釋的規律和現象,激發人的潛能。(詳細的介紹夠寫篇和這個差不多長的文章了。)
'3' 原文為:mankind is only one … perhaps the least … of the highly evolved and dominant races of this pla's long and largely unknown career。但與後面記載不符,疑似漏了個not
'4'原文為:its own vibrations
This post has been edited by Frend: 2008…12…28; 11:44
Today the messages the world is surrounded with are not religious but mercial;and forever happy。Fast…food eaters;news anchors;text messengers all similling;smilling;smilling。Our magazines feature beaming celebrities and happy families in perfect home。。。。
But remember that you will die;that everything has an end;and that happiness es not in denying this but in living with it。It‘s a message even more bitter than a clove cigarette;yet;somehow;a breath of fresh air。
Full Edit
Quick Edit
Money Transfer
Search Options
Find member's topics
Find member's posts
Find member's posts in this topic Frend 2008…12…18; 20:31 Post #4
Golconda
26
3
Group: Builder
Posts: 82
Joined: 2007…06…09
Member No。: 13618
Warn: (0%)
IV
然而,我仍然習慣一一記錄下那些頻繁出現且越來越栩栩如生的夢境,這些夢境幾乎已變成了我的日常生活中的一部分。但我認為這些記錄真正的價值僅僅是作為一種心理學相關的案例記錄來進行研究而已。在那些日子裡,雖然我找到了一個不錯的方法來應付這些夢境的騷擾,但在夢境中斷斷續續瞥見的景象仍他媽的像極'1'我對某些經歷過的事情的回憶。
在記錄這些夢境時,我試著把這些夢境中景象'2'當作我實實在在看見的事物來描寫;而在其他時候我則把它們像其他夜間縹緲虛無的夢一樣拋在腦後。我從不在普通的談話中提起我在夢境中看到的那些東西。但是關於我的報告,儘管已經濾掉了那些我不願提及的事情,仍然產生了關於不少我精神問題的各式各樣的謠言。可笑的是,這些謠言始終都只在那些
本章未完,點選下一頁繼續。