第15章 我回來了,我的祖國(第1/2 頁)
雖然決定了抄《騎鵝旅行記》,但可是一部長篇小說啊!前世雖然看過,也只是記個大概。所以必須向系統定製!
他剛才看了一下,這本書還在他的支付能力之內。但是看到高達2000積分的定製費,他的心都碎了。這努力了好幾天才好不容易積累下的積分,還沒焐熱,轉瞬就被吞了。
好吧,這應該能有回報吧?只不過這個書的回報可能會比較晚,但是相信這段時間那四首曲子應該還有有一點積分可以所獲,畢竟這種不完全是屬於流行類,一下子就過去了。
不過還是得有點預防。
要不還是讓菲奧娜再發首歌?這還是等下了飛機再說。現在既然都已經讓系統定製《騎鵝》了,那還是先對付這個吧。
進入系統,將自己的要求輸入:用萊丁王.國的人文地理來代替原著中的蕊點的內容。再用顫抖的手點了下‘生成’,然後就注視著進度條一點點向前推進。
“叮”的一聲,系統顯示所有的內容都已生成完畢。並且還順便生成了幾個語言版本,這個算是系統福利。生成的版本以萊丁語為基礎,其他的版本只需10個積分即可兌換。
馬修將生成好的版本預覽了一下,不愧為系統出品,竟然將蕊點的內容天衣無縫地改換為萊丁的了。
在飛機上至少還得有十來個小時,就趁這段時間來把書先給打幾章出來吧。開啟膝上型電腦就開始碼字。
馬修一邊打字一邊閱讀,當然這速度就上不去了。這也不打緊,反正現在還有的是時間。
打著打著,實在是有點困了。昨晚和妹子慶祝了大半宿,今早又去參加畢業典禮,然後直奔機場,當然擋不住了,就小睡了片刻。
不過這一睡就到了東國的領空了,再過一個多小時就到東海省首府武林市的大洋國際機場了。
還有點時間,那就再寫一點吧。趕在降落之前把最開頭的《姬嘟晨歌》和《蕊點地圖》這兩首詩搬運過來改成了《萊丁晨歌》和《萊丁地圖》。
剛好完成了第一章‘一個男孩’的第一節‘小狐仙’,正好準備降落。
這次回來他老爹老媽雖然想來接他,但被拒絕了——還是坐地鐵更方便,還不會堵車。話雖然是這麼說,但實際是他還沒準備好接納這一世的父母,能拖一會算一會兒。
剛下飛機,他就開啟手機,立刻向妹子們報平安。不過這順序還是比較重要,首先是安娜貝拉,這個只要一個電話就可以了。
其次是格洛麗亞,因為這個電話還帶有工作的性質。他把《騎鵝》剛剛碼出來的部分發了過去。《萊丁新.聞》,《萊丁日.報》還有其他一些媒體都有她家的股份在裡面。
“格洛麗亞,我發了點東西給你,你看看怎麼樣?那先這樣。”
最後一個電話是給菲奧娜的,
“菲奧娜,起床了嗎?我剛剛落地,一切順利。你今天有活動嗎?那好,我到明天早上再聯絡你,嗯,還有點事。”
現在可以報告老爹老媽自己落地了。反正就一個拉桿箱,一個小揹包,馬修跟隨者人流進入地鐵。
一個多小時很快就過去,這些天他根本沒時間去了解東國的現狀。只透過記憶中的印象來了解。
這是他第一次近距離接觸自己的祖國。和他印象中的有了不少的差別,看來這幾年發展得非常迅速!
看見熟悉的東文字,熟悉的面孔,聽著熟悉的鄉音,兩行熱淚情不自禁地流了下來。這令他非常吃驚,這具身體的原主是多麼熱愛自己的國家啊!
不過現在他要面對的最大的問題就是他的父母,畢竟從心理上來說他是一個40多歲的中年紈絝,管和他差不了幾歲的人叫爸媽,實在是需要克服心理障礙。
很快他就