會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 耳語之人線上播放 > 第18部分

第18部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 和前任重生後,他一直在殺我重生黛玉清仇錄第五人格:尋找感染源現代高材生的古代傳奇盜筆:被張麒麟暗戀?我是男的!四合院何雨柱之偷天換日殘夢遺傷伊萊克斯亡靈法神不準叫我氣球姐!霍格沃茨的命運巫師原神,身為初代雷龍,我竟被同化【王俊凱】與你相遇真好大玩家:第一紀元死對頭總想讓我喜歡他網遊:開局SSS天賦,吞噬召喚修仙,全能之神是器修一班小師弟庶女開鋪:我靠美食當上商業女王博德之門3:從螺殼艦開始新生我在全息武俠遊戲裡成了邪神魔法辭條

是不是該出去看看有沒有星期天照常營業的餐廳?要不就找個有賣三明治的酒吧?”

“不,海德雷叫我們待在這裡。”

“你上次吃東西是什麼時候的事了?”

“老天給予女人最棒的天賦是——”邁爾斯試著微笑,儘管他覺得自己笑得很僵,“不會在不恰當的時刻提起食物這件事。”

“抱歉,”芭芭拉說。沉默半天,“費伊會沒事的,你別擔心。”

“是的。她會沒事的。”

接下來好長一段時間兩人都默不作聲。芭芭拉扯著扶手椅邊緣的線頭。

“這麼做對你來說意義很重大嗎,邁爾斯?”

“這根本不是重點。我只是覺得這個女人已經經歷了人生中最糟最齷齪的事。現在應該是還她清白的時候了。真理應該得到彰顯!這是……”

他從床上拿起費伊的帽子,又馬上放下。

“話說回來,”他又說,“這又有什麼用呢?”

“你跟她又沒認識多久,”芭芭拉悶不吭聲好一會兒才開口,顯然心裡經過一番掙扎,“費伊·瑟彤怎麼已經跟阿涅絲·索瑞和潘蜜拉·霍慈一樣真實了?”

“我沒聽懂。你究竟在說什麼?”

“在貝爾翠餐廳裡,”芭芭拉避開他的眼神說,“你曾說,一個歷史學家的上作,就是將那些距離遙遠的人、死去的人、遠離的人,引進現實的生活裡,視他們如還健在的人。你第一次耳聞費伊·瑟彤的故事時,說她還不如阿涅絲·索瑞或潘蜜拉·霍慈來得真實。”

芭芭拉手沒停地拉扯扶手椅邊上的線頭,用矛盾的口吻說:“當然,我聽說過阿涅絲·索瑞,但我從沒聽過潘蜜拉·霍慈這個人。我——我試著去查百科全書,但是她的名字不在裡頭。”

“潘蜜拉·霍慈是英國攝政時期的美女,有人懷疑她是邪靈。但也是一個令人神魂顛倒的絕代佳人。我曾經讀了許多關於她的事。另外,拉丁文的panes除了表示麵包的複數形之外還意味著什麼呢?就上下文來看,這個字絕不可能是指麵包。”

芭芭拉對這出其不意的問題眨了眨眼。

“我想我的拉丁文還不夠格當專家。怎麼忽然問起這個來了?”

“呢,我之前做了一個夢。”

“一個夢?”

“沒錯,”邁爾斯沉悶又無精打采地思索這些瑣事,以打發這段情緒不穩定的時間。“這是中古拉丁文裡的一段話。你應該懂一點拉丁文,像是特殊動詞結尾,還有用u取代v,”他搖搖頭說,“這一切都圍繞著panes及‘那些事’,但我現在只記得最後以以開頭的句子。否認‘那些事’的存在,絕對是蠢行。”

“我還是不懂。”

(為什麼他胸口那股令人受不了想吐的感覺老是揮之不去?)

“是這樣的,我夢見自己走進圖書館找一本拉丁文字典。潘蜜拉·霍慈和費伊·瑟彤當時都在裡面,坐在佈滿灰塵的書堆上,非常肯定地告訴我,我叔叔沒有拉丁文字典,”邁爾斯笑了起來,“可笑的是,我只記得這一段。我不知道弗洛伊德要怎麼解釋這個夢。”

“我可以解釋,”芭芭拉說。

“有些事很邪門,我在想。不管夢到什麼,都是撞邪。”

“不!”芭芭拉慢條斯理地說,“並非如此。”

在這段時間裡,她眼見邁爾斯陷入矛盾、掙扎、無助,她炯炯目光中閃爍著憐惜。芭芭拉倏忽站起。兩扇敞開的窗子迎著細雨連綿的午後,乾淨潮溼的空氣撲來。邁爾斯終於發現,對街的廣告櫥窗和恐怖巨牙已經關上了。芭芭拉轉身面朝窗外。

“可憐的女人,”芭芭拉說,邁爾斯知道她指的並非已逝的潘蜜拉·霍慈,“不幸、愚蠢又天真浪漫……”

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
災難勇者自由的巫妖大亨的賭注乾卦天下美男皆相公重生之雪冤
返回頂部