第43頁(第1/3 頁)
古普塔的開場白和我在印度打過的所有電話一樣獨特。
&ldo;餵。&rdo;我說。
&ldo;喂,喂喂。&rdo;電話的效果非常糟糕,就像我們倆是在用兩個錫罐和幾英里長的細線通話。刺刺的靜電聲十分刺耳。
&ldo;古普塔先生?&rdo;
&ldo;喂,餵。&rdo;
&ldo;你好嗎,古普塔先生?&rdo;
&ldo;很好。喂,盧察克先生?餵?&rdo;
&ldo;我在。&rdo;
&ldo;餵。事情已經……餵?盧察克先生?餵?&rdo;
&ldo;是的,我在這裡。&rdo;
&ldo;餵!事情已經安排好了。今早九點半我們來接您,就您一個人。&rdo;
&ldo;抱歉,古普塔先生,我妻子要一起去。我們決定……&rdo;
&ldo;什麼?你說什麼?餵‐‐&rdo;
&ldo;我說,我的妻子和女兒要一起去。我們在什麼地方交接?&rdo;
&ldo;不,不,不。事情都安排好了,您得自己去。&rdo;
&ldo;是,是,是。&rdo;我說,&ldo;今天要麼讓我家裡人一起去,要麼我就不去了。實話告訴你,古普塔先生,我有點兒厭倦這套007的把戲了。我飛了一萬兩千英里是為了來取一份稿子,不是為了在加爾各答鬼鬼祟祟地一個人亂轉。我們到底在哪裡碰頭?&rdo;
&ldo;不,不。您一個人來更好一些,盧察克先生。&rdo;
&ldo;為什麼?如果會有危險,那最好先告訴我‐‐&rdo;
&ldo;不!當然沒有危險。&rdo;
&ldo;到底安排在什麼地方見面,古普塔先生?我真的沒時間說這些廢話了。如果我空著手回去,那麼我還是會寫一篇文章,但你們恐怕就得跟我們雜誌的律師打交道了。&rdo;我的威脅十分空洞,但對面沉默下來,線路里只剩下吱嘎噝噝的聲音‐‐也就是印度電話線的正常背景音。
&ldo;喂,餵?盧察克先生?&rdo;
&ldo;我在。&rdo;
&ldo;很好。當然,我們歡迎您的夫人一同前來。我們會在泰戈爾故居跟達斯的代表碰頭‐‐&rdo;
&ldo;泰戈爾故居?&rdo;
&ldo;是的,是的。那是間博物館,您知道吧?&rdo;
&ldo;太棒了!&rdo;我說,&ldo;我一直很想看看泰戈爾故居。真是完美。&rdo;
&ldo;那麼查特吉先生和我十點半到酒店接您。喂,盧察克先生?&rdo;
&ldo;啊?&rdo;
&ldo;再見,盧察克先生。&rdo;
古普塔和查特吉直到十一點以後才出現,但是我們下樓的時候,克里希納卻在大堂裡等著。他還是穿著髒兮兮的上衣和皺巴巴的褲子。看到我們他顯得格外高興,他向阿姆麗塔鞠了一躬,揉了揉維多利亞稀薄的頭髮,然後跟我握了兩次手。他說,他是來通知我,多虧了我慷慨的贈禮,我們&ldo;共同的朋友穆克塔南達吉先生&rdo;已經動身返回安古達村。
&ldo;我以為他說他再也回不去了。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;克里希納聳聳肩。
&ldo;呃,我猜