第20頁(第2/3 頁)
的立柱,只走路,不說話。久美子因為羞恥而處於間斷的朦朧狀態之中,只記住了零光片羽的資訊:莎莉的皮外套邊緣鑲著白色羊羔皮,蹣跚讓路的鴿子的羽毛泛著彩虹油光,運輸博物館裡彷彿巨人的玩具的紅色巴士,莎莉用熱氣騰騰的泡沫塑膠茶杯暖手。
寒冷,永遠這麼寒冷。這座城市蒼老骨骼裡的冰冷和潮濕,充滿母親肺部的墨田川冰冷河水,霓虹白鶴的陰森飛翔。
母親是個小骨架黑面板的美人,濃密的頭髮閃著金色,就像罕見的熱帶硬木。母親散發著香水味,面板溫暖。母親給她講故事,精靈、仙女和遙遠的城市哥本哈根。久美子夢裡的精靈就像父親的秘書,優雅而沉靜,穿黑色西裝,拿著收攏的雨傘。母親故事裡的精靈做了很多好玩的事情,故事有魔力,因為故事會隨著敘述而改變,你永遠無法確定一個故事在某個夜晚會怎麼結束。故事裡還有公主和芭蕾舞女,久美子知道,她們每一個都有一部分是她的母親。
公主/芭蕾舞女美麗但貧窮,在遙遠城市的中心為愛跳舞,英俊但不名一文的藝術家和學生詩人追求她們。為了贍養年邁的親人,為了給病重的兄弟購買器官,公主/芭蕾舞女有時候必須漂洋過海去遙遠的異國‐‐也許就有東京這麼遠‐‐跳舞掙錢。跳舞掙錢,按照故事的言下之意,並不是快樂的事情。
莎莉帶她去伯爵宮的一家爐端燒小店,逼她喝下一杯清酒。燻河豚鰭飄在熱酒裡,清酒變成威士忌的顏色。兩人就著烤架吃爐端燒,久美子覺得冰冷漸漸退去,但麻木卻沒有。小店的裝飾充滿了文化錯位的強烈感覺:一方面想模仿傳統日式風格,另一方面又像是查爾斯&iddot;雷尼&iddot;麥金託什設計的作品。
莎莉&iddot;謝爾斯,這個女人非常奇怪,比整個倫敦異域還要奇怪。這會兒她開始給久美子講故事,故事裡的人居住在久美子不可能瞭解的一個日本,故事闡明瞭她父親在這個世界裡扮演的角色。親分,她這麼稱呼久美子的父親。莎莉故事裡的世界並不比她母親的童話世界更加真實,但久美子開始理解父親權勢的來源和規模了。&ldo;黑幕,&rdo;莎莉說,&ldo;語源來自歌舞伎,但意思是調停人,一個向各方賣人情的人。也就是幕後操縱者,明白嗎?那就是你父親,也是斯溫。但斯溫是你父親的子分,子分之一。親分和子分,就像父親和子女。羅傑的一部分力量就來自這裡。所以你才會出現在倫敦,因為這是羅傑應該為親分做的。義理,你明白了嗎?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="
本章未完,點選下一頁繼續。