第106頁(第1/2 頁)
就在他說話的同時,已經可以看到火車噴出的蒸汽。他們聽到它駛入車站的聲音。過了幾分鐘,它又開走了。
&ldo;很好,很準時。&rdo;溫西說道,&ldo;不管怎樣,我們錯過了這輛車。它是到達格文的區間車。它會在格文變成直達快車,在到達艾爾之前只停靠梅博爾一站。然後它又會掛上更高階的普爾門餐車,一路呼嘯,穿過佩斯利到達格拉斯哥。你們看,我們現在的位置令人非常絕望。我們只能穿過這個村莊,等待奇蹟的發生。&rdo;
他再次跨上腳踏車,繼續往前踩,時不時地向後瞥一眼。一輛汽車發出聲音,表明它要超車。這是一輛舊戴姆勒高階轎車,車裡塞滿了裝衣服的紙板箱,車速適中,大約每小時二十二三英里。溫西讓他超過自己,然後低下頭,雙腿猛踩車蹬,尾隨車後蛇行。不久,他的手就摸到了那輛車後窗玻璃的壁架,這樣就可以省把力氣,被車帶著走。司機並沒有回頭看他。
&ldo;啊哈!&rdo;麥克弗森說,&ldo;是我們的老朋友克拉倫斯&iddot;戈登,天哪!他告訴我們他遇到了路上的那個男人。是的,我想他說的是實話。希望勳爵可別出車禍。&rdo;
&ldo;他很安全。&rdo;警察局局長說,&ldo;只要他的輪胎能頂得住就行。他可是一個非常精明的年輕人,就是話有點多。按照這種速度,我們完全可以趕上火車。現在到格文還有多遠。&rdo;
&ldo;大約十二英里,我們應該會在品摩超過它‐‐它應該在十二點五十三分到達品摩。&rdo;
&ldo;讓我們期待克拉倫斯&iddot;戈登先生能把腳放下來。慢點開,麥克弗森,我們不要超過他。&rdo;
克拉倫斯&iddot;戈登是個很仔細的司機,但也豪爽地滿足了他們的願望。過了品萬瑞之後,他猛地加快速度,當他們來到品摩的時候,已經可以看到火車的黑色車尾‐‐它正行駛在靠近路邊的平行鐵軌上。當他們來到山頂,把火車甩在後面的時候,溫西脫下帽子朝它揮了揮。他們愉快地繼續前進,向左轉,迎著海洋的方向行駛。到一點過五分的時候,他們已經看到了格文的第一棟房子。當追隨者們看到右邊的火車再一次追上他們,衝進車站的時候,心急如焚。在小鎮的盡頭,溫西鬆開他依靠的汽車,為可愛的生命做最後的衝刺,拐向右邊進入車站的大路。八分鐘之後,溫西站在月臺上,還有三分鐘的節餘。警察們就像托斯卡納的列兵那樣,忍不住歡呼起來。達爾齊爾留下看車,麥克弗森跑去售票大廳買三張去艾爾的頭等廂票。當他在月臺上經過溫西的時候,看到他正解下手提箱,用誇張的牛津音說:&ldo;嘿!搬運工!給這輛腳踏車貼簽運往艾爾。&rdo;當巡官從售票視窗返回的時候,聽到搬運工急迫的聲音從右方傳來:&ldo;一張頭等廂票和一張去艾爾的腳踏車票,快點,小夥子。我必須回到那位先生那兒去。&rdo;
他們匆忙上了月臺,腳踏車已經被打包放進後面的貨廂。他們跳上客車廂。汽笛聲響起,他們要出發了。
&ldo;天哪!&rdo;溫西擦擦臉,然後說道,&ldo;該死,就像一張捕蠅紙。&rdo;
在他的左手上,為了涼快而取下來的帽子下隱藏著某個東西,這時候他咧嘴笑著把它展示出來:一張去往尤斯頓的行李標籤。
&ldo;就像剝豌豆那樣簡單。&rdo;他笑著說,&ldo;我趁他把車子騎向貨廂的時候偷的。那些標籤都已經塗好膠‐‐l s 的服務真是周到啊。幸好標籤都有分類,因此我不必對它做什麼破壞。好了,就這麼簡單。現在我們可以鬆口氣了,