第11部分(第1/5 頁)
“噢,拜託,千萬別告訴媽媽。”莉迪亞懇求,“這種不切實際的事長久不了的,別給了她希望又讓她失望。而且她肯定會跑到彭伯利來,對著所有人嘮叨,直到你們受不了為止。再說了,我覺得全天下的好運氣都不會只聚集到我們一家人身上,不然這太不公平了。我對這事可從來沒抱著什麼不切實際的夢想。”
“莉迪亞說的有道理,好運氣都讓你和簡用光啦。”吉蒂立刻幫腔,“而且如果媽媽來了彭伯利,她又會帶著我們在舞會上丟人了。”
“我還以為你一直很喜歡。”伊麗莎白說。
吉蒂得意地仰著頭,“我和以前已經不同了,麗茜,我長大了。”
“不過,”喬治安娜細聲細氣地說,“我還以為來的人是布萊恩先生。”
吉蒂立刻做了一個怪臉,她還一直記恨著米勒·布萊恩那日的冒犯,非常討厭她。
莉迪亞不在意地聳了聳肩,“大概是他可愛的朱莉小姐正拉著他挑選絲帶吧。”
吉蒂又哈哈笑了起來。她歡快的笑聲帶走了眾人連日來的不愉快,很快的,女士們就把話題轉移到更加討人喜歡的彭伯利□和賓利夫婦的拜訪上去了。
彭伯利的管家勞倫斯太太激動地迎回了主人一家,寂靜了一個多月的彭伯利莊園又一下恢復了熱鬧。
琴室裡又傳出了喬治安娜和莉迪亞的二重奏,走廊裡又響起了吉蒂輕快的腳步聲和笑聲,廚房裡又增添了達西太太親切的身影。而附近的客人又開始登門拜訪,達西先生騎著馬開始走訪村民,探訪熟人。
積雪消融、春回大地的彭伯利初具英國湖區的壯闊之美,雖然綠草地還很稀薄,叢林尚不茂密,可是誰都可以想象得出過一兩個月後,這裡一片春意盎然的美景。
離開了備受約束和鄙視的倫敦,莉迪亞才覺得原本覺得枯燥的鄉間生活其實有著一種迷人的靜謐。在這種氣氛中,她的心得到了寧靜,才可以潛心繼續練琴和讀書,同時為自己的未來構思一個更好的出路。
二月下旬的時候,期盼依舊的賓利夫婦終於來到了彭伯利莊園。賓利先生除了帶來一箱子貴重的好酒外,還帶來了十幾條獵狐犬。
莉迪亞驚愕地看著那一大群鬧騰的獵犬,好半天才搞明白是怎麼一回事。原來以往每年早春,達西都會和朋友們在彭伯利的森林裡獵狐。彭伯利園地廣闊,叢林茂密,盛產狐狸、野豬、兔子等野生動物,實在是出門旅行、散步狩獵的勝地呀。
“真可惜達西錯過了今年最佳的狩獵季節。”賓利先生在晚飯後的茶點時間說,“不過作為好朋友,就應該幫朋友把錯過的娛樂彌補過來。所以,達西,瞧我帶來了多麼棒的小傢伙們。它們都是我的馬克(賓利鍾愛的一隻獵犬)懷特先生那幾只純種獵狐犬的後代。我去年就跟他訂下來了的,等小狗兩個多月的時候就抱養過來,接受訓練。現在它們各個都是狩獵的好手。”
一隻最機靈又溫順的母獵犬正伏在簡的腳下,顯然已經成了她的愛寵。女孩子們拿肉骨頭逗它,它卻十分謹慎和忠誠,簡不讓它吃,它就對美事視若無睹。
達西仔細端詳過這些狗,很贊同朋友對它們的血統的說法,“希望上了場,它們能表現得像老手一樣。不過可惜現在天氣已經轉暖了,狐狸的皮毛不會像冬天的時候那麼厚實。”
“時節還不算太壞。而且天氣暖和也有暖和的好處,我們狩獵的時候,女士們可以在山崗上野餐。”
吉蒂立刻發出欣喜的歡呼,喬治安娜也用期盼的目光注視著兄長。
達西溫柔一笑,對伊麗莎白說:“看來你得讓勞倫斯太太多準備一點凍豬肉捲了。”
等到了週末,又陸陸續續有幾個老朋友來到了彭伯利,加入到了獵狐隊伍裡。而達西先生則準備好了精