第35頁(第1/2 頁)
嫉妒心和佔有慾。他的性慾旺盛,一晚上可以勃起數次。他狂熱地追求異性,竭力
要滿足男子在性方面的一切需求。
他能夠以自己的方式對別人體貼入微。他也可以做到&ldo;浪漫&rdo;,這是他自己的
話。他喜歡連續幾個小時地擁抱、親吻他的女人,和她們聊天。他說他愛他的女人
們。
星期三,聯邦調查局和達拉謨警方終於同意讓凱特。麥克蒂爾南在醫院的一個
安全地點第一次和記者們見面。這次新聞發布會是在她病房那一層的一個敞口的走
廊裡舉行的。
白色的走道里到處都是手拿筆記本的報社記者和肩上扛著小型攝像機的電視臺
記者。他們擠得滿滿當當的,一直到了那個紅色的出口路標處。全副武裝的警察也
來到現場,以防萬一。在整個新聞發布會上,尼克。拉斯金和戴維。塞克斯警官始
終在凱特身邊寸步不離。
凱特。麥克蒂爾南已經成了全國聞名的人物了。現在公眾將親眼看到這位從那
幢恐怖的房子裡逃出來的女人。我知道,風流浪子此刻也一定在看著她。我只希望
他沒有和我們在這醫院裡面。
一名身材強健的男護士推著凱特進到了那喧鬧、擁擠的走廊上。醫院方面堅持
要她坐在輪椅上出席新聞發布會。凱特穿了一件肥大的印有&ldo;北卡羅萊那大學&rdo;字
樣的運動褲,上面是一件普通的白色t 恤衫。她頭上褐色的長髮閃著亮光,臉上的
青腫已經下去了許多。&ldo;我已經快恢復到原先的模樣了。&rdo;她曾對我說,&ldo;可是我
感覺上和原來不一樣,亞歷克斯。內心的感覺不一樣了。&rdo;
當護士推著那笨重的輪椅快要走到麥克風跟前的時候,凱特使在場的每個人大
吃一驚:她緩緩地站了起來,自己走完了剩下的那段路。
&ldo;你們好,我是凱特。麥克蒂爾南。這你們都知道了。&rdo;她對一大堆記者說。
這些人現在都儘量往前擠,想更加接近這位大名鼎鼎的證人。&ldo;我這裡有一個非常
簡短的宣告。在這之後,我保證不會再給你們大家惹麻煩了。&rdo;她的聲音堅定有力,
對自己顯得很有把握。至少所有在場的人都有這個印象。
她講話中的詼諧和幽默引來了人群的一陣笑聲。有一兩名記者試圖向她提問,
但很快就被周圍的聲音淹沒了。醫院這段走廊上到處都是照相機的閃光燈和劈劈啪
啪按動快門的響聲。
凱特止住了講話,走廊裡再次出現了相對的寂靜。大家最初以為這種場面壓力
太大,使她受不了。站在她不遠處的一個醫生朝她走了過去,卻被她一個手勢止住
了。
&ldo;我很好,我真的沒事,謝謝。如果我要是感覺到頭暈什麼的,我會像個模範
病人一樣,規規矩矩地坐到輪椅上去的。我保證,我可不會硬充什麼英雄好漢。&rdo;
此刻,她看上去確實對自己很有把握。她比大多數醫學院的學生和實習醫生年
紀都大,看上去真像個正式的醫生。
她的目光向四下巡視了一會兒,彷彿是有些好奇,或者還有幾分驚愕。隨後,
她為這片刻的耽擱向人們道歉:&ldo;對不起,我剛才是要把自己的思路理清楚……我
想儘量把發生在我身上的事情告訴你們,