第六十四章:隱居洞穴的女人(第1/3 頁)
敬愛的考斯特先生:
展信如晤。
從上次分別過後,我迫切地想跟你見面,但我被眼下的一些事難住了,我正和我在安尼斯堡執法部門的關係談判,其中有一位坦伯格先生,他是安尼斯堡新上任的外交大臣,在他這個位置上一些棘手的事情,這些事情牽扯到平克頓偵探和去年失蹤的伯克基·朗先生,坦伯格先生開出了豐厚的價錢來吸引一位混跡於法律之外的黑幫分子來替他處理這些事物,我一下子就想到了你——約翰·考斯特。
接下來給你講講我的母親,她給予了我身上流淌的一半白人的血脈。她叫瑪利婭·米萊,從父姓,不過她更願意被稱呼為穴姑,她住在河狸巖洞,性情上有些自暴自棄,需要男人的慰藉,而那些印第安人已經傷透了她的心。我有一個小小的請求,如果你能勸說她搬到我在安尼斯堡租下的小屋,那我就會把你介紹給坦伯格先生。
約翰折起信放在包中,他對這位涉足於平克頓偵探渾水的坦伯格有點意思,認識他說不定能進一步打探到歐文的情報,但是安魯伯也開出了自己的條件——勸導一個女人,這應該不是什麼難事,再加上最近比較清閒,約翰決定試一試。
河狸巖洞離保留地不遠,騎馬十幾分鐘的路程。雖說河狸巖洞處於安尼斯堡的領域範圍,看上去就是一處與世隔絕的隱秘山洞,洞前的空地上七零八落的瓶子罐頭表示曾經有幫派在此紮營。
約翰深吸一口氣走進河狸巖洞,洞穴深處吹出的陣陣陰風讓他有些不寒而慄,“瑪麗婭!”
“瑪麗婭!”約翰再一次喊道,他忽然想起另一種稱呼,“穴姑。”
“不用喊了,先生,我聽到你了。”
一個披著淺灰色連衣裙的女人從黑暗中走出來,手上燭臺的微光映出她與年齡不相稱的憔悴面容,額上斑駁的皺紋就像擠壓過度的靴皮……女人稍稍挺起微駝的脊背,一雙赤足攪拌著洞裡的泥漿,看起來毫不在意的樣子。
“您是哪位?”女人用沙啞的嗓音問道。
“女士,我是約翰·考斯特。”
“考斯特先生,你是我兒子的密友嗎?”
“我沒想到他會這樣形容我,不過……是的,我和安魯伯還算關係不錯。”
“那我就不用自我介紹了,先生,你來自哪裡?”
“得克薩斯州的里根縣。”
“你成家了嗎?”
“嗯,不僅如此,還有一個比安魯伯小一點的兒子。”
“那你就應該知道如何安慰一位母親,一個落魄的女人。今天我心情不錯,你給錢,我們就可以開始了。”女人抱住自己的臀部一臉期待地說。
“我沒有這層意思,我是受安魯伯的邀約來的。”
“那些印第安人都是他邀請過來的,現在你是第一個白人。”
“我不一樣。”
“他們都這麼說,最後都有什麼區別?還不都是打一炮走人。”
“夫人,我是來請你離開這個地方的。”
瑪麗婭把手中的燭臺放在旁邊的巖臺上:“怎麼?你準備給我供吃供喝。”
“是你的兒子安魯伯,他在安尼斯堡的街上為你租了一間房屋。”
“噢?這樣啊,我的安魯伯真是體諒媽媽的乖寶寶,以前給母親介紹同族的嫖客,到現在懂得把母親安排到城裡去。”
“有些事我不瞭解,但目前看來你的兒子是有誠意的。”
“先生,我告訴你,你所謂的誠意就是四處找人作踐自己的母親。”
“搬到安尼斯堡,他希望你有個新的開始。”
“他是希望我在城裡接客吧,不要老是與印第安人交媾,收點乾淨的錢,跟那些年輕的姑娘爭爭噱頭。”