第49頁(第1/2 頁)
「不可能花那麼長時間啊。」工作人員說著,翻看派送單,「噢,知道了,那家不是我們送的,那件貨只到我們配送行,再由他們過來自己取件的。」
「過來取件的……是什麼人來取的?」
「哎呀,這個就不清楚了,我先幫您查一下取件的時間。」工作人員又去翻找其他底單,「啊,是三點半來取的,這樣,到酒鋪差不多正好是四點多。」
「是什麼樣的人來取的件,能幫我查一查嗎?」
工作人員走出辦公室,向只穿著一件t恤衫正在整理一大堆貨物的配送員走去,好像在詢問對方。很快,他又返回辦公室。
「問到了,配送員說相貌記不太清楚了,反正是個穿著西裝、上了些年紀的人。」
又是早川準二。
「是開卡車還是其他什麼車子來取的?」
「不是卡車,說是輛輕型的客貨兩用車。」
「客貨兩用車?」
早川準二在東京還有這樣的車?會不會是從別處借來的?
「這個桶裝酒是從什麼地方發件過來的?」
「我來幫您查查。」工作人員再次去翻看底單。
「是從北海道的樣似站發來的,當地也是丸通配送行接的單子。」
「謝謝啦!」
看樣子,還得返回角屋酒鋪再瞭解瞭解。
田代沉思著。「樣似」這個地方究竟在哪裡?他對北海道地理不十分熟悉,於是打算稍後再仔細查一查。不過,既然是釀酒廠的工廠所在地,應該相去不會太遠的。
思來想去,「樣似」這個地名總感覺不大像日本地名。
語源會是什麼呢?
地名……
此時,田代腦海里倏忽間閃過一個奇想:早川電話告訴家裡人說「到海邊去」,會不會他所指的並不是「大海」?會不會是另外一個帶有「海」字的地名,或者電話中很容易錯聽成「海」的地名?
然而,田代打消了自己這個奇想。假如北浦市有這樣的地名,當地警署一定會立刻注意到的。
可是,樣似呢……田代情不自禁地又想到了樣似。北海道由於歷史較為短暫,町村合併時有發生,一些地名在合併之際消亡已沒什麼不可思議的。北浦市的警察即使熟知北浦市的情況,但對於相距百公里以外的樣似這樣的地名,恐怕也未必胸中有數吧。
田代來到圖書館,請圖書管理員將館內所有關於北海道地名的出版物統統找來。先在樣似這個專案下查詢。現有行政地名中沒有找到含有「海」字的地名。
然而,仔細閱讀有關明治十五年町村合併的記述文字時,意外地發現有過一個叫「海邊村」的地名。
「去海邊」還是「去海邊村」?稍不留意,確實很容易聽混,更何況在公共電話中,早川家人誤聽的可能性是完全存在的。
根據記述,「海邊村」恰如其名,的確是個瀕海小村落,行政區劃並沒有將其列為正式地名,但當地人迄今仍習慣地把它稱為「海邊村」。
「雪之舞」在海邊也有釀造工廠?早川去海邊村的目的莫非跟酒有關?
不管怎麼說,千想萬想也想不到早川會在外幹起酒的推銷來。剛才聽角屋老闆說,早川前來徵求訂單是在兩個月前,毫無疑問,他當時是為北浦市的公務而出差來東京的。趁公出之機,竟然推銷起酒來——依照常識,絕對是不可想像的。
——早川究竟在幹什麼?
田代陷入了深思。無論是酒,還是早川的詭異行動,只能令人覺得與春田市長的被害有著密切瓜葛。不管是市長的領帶和名片夾在北浦市的早川家裡被發現也好,還是此次早川在橫濱的種種反常舉動,都只能說明,早川是最值得懷疑的兇嫌。