會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 專橫跋扈近義詞 > 第2部分

第2部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 盜墓小哥的兒子不讓他跟狗玩鬥羅之我千仞雪要做女帝鬥羅:武魂殿團寵路子野惹她幹嘛虛瀾最後的英雄無敵慕名尋來網遊:琉璃大炮有什麼錯?LOL:一手無框蜘蛛,帶飛周姐成為次十四有多難不屈人的破碎空間侯門毒後:重生後我報復了全家海上求生:我的幸運值爆表了網遊之絕世神劍公路求生,開局萬花筒血輪眼死後求生:我從喪屍地殺回人間有沒有一種可能,亡靈神是個玩家新彈丸論破平行世界:治療大師LOL:重生S5,我全英雄絕活墨淨溪清

見之明,讓女傭薩莉跟了她和安妮來訪問。傑弗裡爵士或許對自己雜亂無章的單身漢生活感到心滿意是,但是珈苔琳夫人理應在一切細枝末節上都得到妥帖的服侍,假如她想光彩體面地出現在彭伯裡的舞會上的話。

“安妮,親愛的,”她剛把薩莉打發去做事,又立即對女兒叫道,“你必須立即回房休息,你的氣色很不好,決不適合參加舞會,即使今晚這樣的舞臺也不行。假如彭伯裡已經不是往日的樣子,我們可得記住自己還是德·包爾家的人。去休息,親愛的。讓氣色恢復過來。我馬上就會去你那兒照料你休息。”

第四章

在向傑弗裡爵士詢問他的看法之前,珈苔琳夫人是決不可能安心去休息的。她侄子最近締結的婚姻嚴重騷擾了她的精神,使她不能有片刻安寧,除非她慷慨地讓老朋友同她一起來分擔這個重負。

“哦,傑弗裡爵士,”她的朋友剛剛打了鈴要人送茶來,她就大聲說,“你是如何看待這一切的?”

“我可不敢冒昧發表什麼意見,”傑弗裡爵士答道,“除非你能提醒我一下,‘這一切’指的是什麼,假如你指的是你女兒的氣色,這可是你近來最愛談的話題,那我要說,我認為她的氣色非常好。”

“你總要這樣,故意曲解我的意思,爵士,”她又急又惱地說:“你總不至於認為,除了達西那件最可悲的麻煩事以外,我還會指其它的事吧?”

“你著實讓我吃了一驚,夫人,”他叫道,“難道我那結婚沒幾天的教子,竟這麼快就陷進了麻煩?我承認時下流行的這種婚姻真使我感到迷惑。”

“請求你嚴肅點,爵士,”她答道。珈苔琳夫人以往經常為了逗樂而假裝誤解傑弗裡爵士的戲謔之言,並能從中得到一個勉強還懂點逗趣的人所能得到的快樂。可是由於旅途的疲憊,談的又是如此乏味的話題,她覺得要迎合他去湊趣實在難以做到。“我指的不是別的,正是他締結的這門婚姻。”

“啊,是的,”他神色變得嚴肅起來,“我腦子裡也一直在考慮這件事,別以為我沒想過。但是無論怎麼說,費茨威廉·亨利·達西在許多年以前就是個成年人了,在這一類的事情上他理應懂得如何處理。”

“胡說!”這位貴婦人高聲叫道,“伊麗莎白·班納特小姐可是個狡詐的年輕女人。她的家庭毫無教養,攀上這樣一門姻親只能帶來災難。我以名譽擔保,在浪博恩他們是在五點鐘進正餐的!”

傑弗裡爵士對後面的這條訊息沉默不語。而珈苔琳夫人則認為自己的話已經產生了有效的作用,因此帶著自鳴得意的勝利感回房休息。

一直等到幾個小時以後,夫人帶著小憩後煥然一新的面貌重又出現,安妮小姐也再次恢復了好得足以上彭伯裡赴宴的氣色時,這群結伴同行者中的最後一位——托馬斯·海伍德上尉才終於駕到。他是德·包爾家的另一位姨侄,在皇家海軍部隊服役;先前他騎著馬跟在珈苔琳夫人的馬車後面走,可是馬腳上的一隻馬蹄鐵突然失落,他只得在藍白屯耽誤了一段時間。

珈苔琳夫人親切熱情地歡迎他的到來,並且急不可待地把他引見給這裡的主人。這位年輕人的英俊容貌和優稚風度立即博得了大家的關注。他剛剛從地中海邊的一場衛國防禦戰中歸來。

“一個在各方面都值得讚許的年輕人,”夫人介紹完畢後悄聲說道,此時海伍德上尉已退到五碼距離以外,這是她認定的合適距離,“他還是自己家一筆很可觀的家產的繼承人。我盼望他跟我們的親密關係能進一步發展。”說著,她向安妮望了一眼,那位小姐的臉色通常是蒼白無力的,此時卻被她母親說得泛出了紅暈。

“多麼漂亮的房間,”上尉一邊沿著房間的長度踱步,一邊稱讚說,“壁爐上方的畫像真是美妙絕倫。它是出自喬舒亞·雷諾

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
一夜風流換來半生噩夢:漫長的驚悚城邊--惟誠和他諸零後女友的愛情荒野獨居:你管這個叫生存?與愛情為鄰富爸爸,窮爸爸(英文版)夢迴誅仙之青雲小師弟
返回頂部