第四十章 走火(第1/2 頁)
安遠下臺了。
他們給後面的樂隊留下一個大問題。就跟海綿體在爆發後軟下去一樣,情緒嗨上來了,要麼不斷嗨著,要落下去了那一時半會兒就嗨不起來了。
音樂節玩的就是一個氛圍。
觀眾還在等下一首曲子讓他們嗨,結果後面的總讓人嗨不動,或者就是被撩撥起來了,但讓《young for you》拔高的那種歡快,不羈,肆意踐踏標準,愛誰誰的閾值,讓他們聽別的歌,那個爆發點總是遲遲不來,很難盡情的瘋狂pogo,盡情跟著音樂一起跳躍,搖擺和衝撞,在一天音樂節結束以後,他們有一種意猶未盡的感覺。
不過不要緊。
現在的音樂節不再是手勢的海洋,而是手機的海洋。
許多人拍了影片,上傳到了短影片和社交平臺上,現在一搜安遠的樂隊名字或者《young for you》的名字,就會出現一大堆各個角度拍攝的影片。
安遠他們在音樂節的現場也借這些影片和觀眾,在圈內引起一波熱度。
阿健:“兄弟們,看我影片,《young for you》的現場太棒了,把我嗓子都吼啞了。唯一的遺憾是錄得不全。”
“你這何止不全,你晃得我頭暈!”
“臥槽!這是東南亞樂隊吧?”
“這口音,會英語和不會英語的都沉默了。”
“哈哈,這破音,太對味兒了。”
“這支樂隊的現場太棒了,是今天現場氣氛最好的,我嗨皮的鞋都不見了。”
“光看影片就很嗨皮。”
“曹!什麼破樂隊,一口散裝英語,還破音,也就聽了十遍。”
“一個贊換幾百塊門票錢,謝謝推主。”
也有後悔的:“靠!他們唱這首歌之前,我頂不住出去透氣了,前兩首歌就那樣啊,想不到第三首現場這麼好。”
偶有經過的路人:“翻唱就翻唱吧,就這麼糟蹋的?原唱聽了估計要罵娘,華語音樂怪不得不行。”
“這發音——我還是聽英文歌洗洗耳朵吧。”
“什麼破擠吧樂隊,破音成車禍現場了。”
然而,在別人的地盤上,終究是寡不敵眾,很快就有人給他們上了一課,“呵呵,老外其實根本不在意你的口音,只要說出來能聽得懂就行了。就國人才一直糾結所謂純正發音……”
“車禍現場你別聽啊。我就喜歡聽不正經的腔調、還破音歌怎麼了。”
“破樂隊?看你還關注著大魔王推推,你怕是不知道,這樂隊是大魔王的御用樂隊吧,主唱還是大魔王新歌《送別》的編曲呢。”
至於糟蹋原唱——
眾人吵來吵去,還真不知道這首歌的原唱是誰。
有人發出了靈魂疑問:“伱們聽過原唱嗎?”
眾人沉默了。
在他們沉默過中,忽然有人放出一個連結,“傻了吧,這就是原唱!”
原來“鯉魚工作室”的推推賬號放出了現場高畫質片段,順便還放出了歌上線音樂平臺的訊息。在安遠樂隊去音樂節之前,安遠的兩首新歌已經錄好了。
陳姐現在正好藉機宣傳一下。
就是現在一些大v推主和自媒體賬號釋出的現場片段,那也是陳姐提前打點好的。這年頭好酒也怕巷子深,對這熱搜話題營銷,陳姐在上個公司就玩得爐火純青。她甚至在晚上給李清寧打了個電話,讓李清寧用推推轉發工作室的這條資訊。
當然,安遠他們不是公司專業藝人,屬於玩票性質。
但偶爾給員工出首單曲,弄一首歌,就當福利了,李清寧對員工還是很捨得。唯一捨不得的是《young for you》版權,這首