會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 德伯家的苔絲是誰寫的 > 第24部分

第24部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 足球:開局傳奇確被系統回爐重造王者:對面五個國一?還行,好打他重生帶著先天靈寶,你惹他幹嘛全班穿越,我有醫藥系統帶贏祖國轉生異界精靈魔女異世小說家,卡池陪跑達達鴨匕落黃泉新星家園公路求生:我能聽到提示穿越末世我靠抽獎成了最強基地主大師姐只是性格有點佛,又不是弱守山日常:雪豹上門求接生當詭異降臨世界,死亡即是終點極熱末世:我搬空了兩極冰山機械師:星際獵人我變成星球后被地球人發現了六邊形刺客,閣下如何逃跑!模擬想輔佐女帝被拒成為亂臣賊子聯盟:我,職業賽場通天代!王者:六邊形戰士開創AG王朝

,他提到一個例子。那個人的名字叫德貝維爾,是一個年輕的暴發戶,住在特蘭裡奇,離這兒有四十里遠近。

“在金斯伯爾那些地方,有一戶古老的德貝維爾人家,他是不是這戶人家裡的人?”兒子問。“關於這戶衰敗了的人家,在它的離奇的歷史裡,還有一段四馬大車的鬼怪傳說呢。”

“啊,不是的。那戶真的德貝維爾人家早在六十年前或者八十年前就衰敗了,湮滅了——我相信至少是這樣的。這一戶人家似乎是新的,是冒名頂替的一戶人家;為了前面說到的那個騎士家族的榮譽,但願他們是假的才好。我原來以為你比我還不重視他們呢。”

“那你是誤解我了,父親;你經常誤解我,”安琪爾有點兒不耐煩地說。“在政治上,我是懷疑古老家族的價值的。在他們自己中間,也有一些賢達人士,他們像哈姆雷特說的那樣,‘大聲反對他們自己的繼承權’①;但是古老家族具有抒情性、戲劇性、歷史性,倒容易引起我的幽情呢。”

①大聲反對他們自己的繼承權(exclaim against their own succession),見莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》第二幕第二場。

這段插話儘管決不是不可理解的插話,但是對老克萊爾先生來說就不好理解了,於是他就繼續說開了他剛才敘述的故事;故事裡說,那個所謂的老德貝維爾死後,年輕的德貝維爾就放蕩起來,做下了許多該受到最嚴厲懲罰的風流勾當,他還有一個瞎眼的母親,他本應該從她的情形中知道警戒的。有一次克萊爾先生到那個地方去佈道,聽說了德貝維爾的行徑,他就藉機把這個人靈魂狀況方面的罪行大膽地講了一番。雖然他是一個外來牧師,佔據的是別人的講壇,但是他還是覺得他有責任勸導勸導他,於是他就引用聖徒路加的話作了自己佈道的題目:“無知的人吶,今夜必要你的靈魂!”②這個青年痛恨他單刀直入的批評,後來他們相遇了,就激烈地爭辯起來,並不顧忌他是一個頭發灰白的老人,當眾把克萊爾先生侮辱了一番。

②見《新約全書》“路加福音”第十二章第十二節。

安琪爾聽了,難過得臉都紅了。

“親愛的父親,”他傷心地說,“希望你以後不要去招惹這種流氓,不要去自尋不必要的痛苦。”

“痛苦?”他的父親問,在他滿是皺紋的臉上,閃耀著自我剋制的熱情。“我就是因為他的痛苦才感到痛苦的,可憐的愚蠢的青年!你以為他罵了我,甚至於打了我,就會使我感到痛苦嗎?‘被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受。被人誹謗,我們就勸善;直到如今,人還把我們看作世界上的汙穢,萬物中的渣滓。’①這些對哥林多人說的古老而高貴的格言,現在也還是極其正確呢。”

①見《新約全書》“哥林多前書”第四章第十二節。

“他沒有打你吧,父親?他沒有動手吧?”

“沒有,他沒有動手。不過我倒叫瘋狂的醉漢打過。”

“啊!”

“有十幾次呢,我的孩子。後來怎樣了?我捱了打,可到底把他們從殺害他們自己骨肉的犯罪中拯救出來了;從此以後,他們一直感謝我,讚美上帝。”

“但願這個年輕人也能那樣!”安琪爾熱烈地說。“不過我從你說的話看來,恐怕不能把他勸化過來。”

“不管怎樣,我們還是希望能把他感化過來,”克萊爾先生說。“我不斷地為他祈禱,雖然在這一輩子裡,我們也許再也見不著面了。不過,說不定有一天,我對他說的這許多話,也許會有一句像一粒種子一樣,在他的心裡發芽生長。”

直到現在,克萊爾的父親還是如同往常,像小孩子一樣對什麼事情都充滿希望;雖然年輕的兒子不能接受那套狹隘的教條,但是

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
歸程(現代女尊)重生港島之無牌大狀美男請躺好任珺採擷落花未謝之武警青春網遊之錘子哥前男友好壞
返回頂部