第209頁(第1/2 頁)
「我可能不回來。」裴斯道。
維爾德停下了手上的工作:「海王也需要嫁到別的國家去?」
裴斯:「當然不是。」
「你想把我送回到陸地上?」維爾德黑了臉。
他不願意離開。海底的生活簡直是他夢寐以求的。實驗材料不用自己收集,吩咐一下就會有人源源不斷地送上來。生活方面三餐都有供應,還不用做家務洗衣服。
在海底,他只要做他自己最喜歡的實驗就行了,其他說明都不用顧忌考慮。
裴斯:「你想回去嗎?」
裴斯當然是不可能把維爾德放走的,但難得的,她想逗一逗這個傢伙。
「不、想!」維爾德咬牙切齒,全身上下散發出低氣壓。
他的眼神似乎在控告著裴斯的遺棄罪行。
「我搞懂不懂你莫名其妙為什麼要離開。但是,只要你保證我的生活和之前的一樣,我沒有意見。」
裴斯知道自己在他的心裡變成了一個非常不靠譜的任性海王。
可是,管他呢。
裴斯:「那你就失望了。你的生活會有很大的不同。」
「要命的海王,你要做什麼?」維爾德翻出他的死魚眼。
「我開設了一個學校,你每週要去上兩次課。」
維爾德直接把手上的器皿砸了:「你在開玩笑?我連語言都不通!」
「那看來你要多學一門外語了,」裴斯面無表情,「如果不答應,以後就沒有材料供應。」
維爾德:「……」
維爾德:「行。」
頗有幾分不痛快。
「你也是,克里斯多福。我相信你會更輕鬆一點,你的人魚話講的還可以。」裴斯扭頭,看向一邊一直站著的克里斯多福。
克里斯多福:「陛下,我對您的決策從來沒有異議。」
裴斯:「所以我總是最喜歡你。」
「進出海王宮的事情我都交代給王僕了,他們會在你們要上課的時候來找你們。」裴斯交代道,「如果人們還有什麼困難就讓麗麗遞話給大公爵或者達裡涅。」
克里斯多福:「陛下,您需要帶上一些藥物嗎?」
裴斯:「不用了,這次用不上。謝謝你的好心。」
……
審判公堂。
大公爵:「我沒想到您走的如此倉促。」
裴斯打了一個哈欠:「我也不想,最近挺累的。」
「您把大多數事情都打理好了,但您似乎還沒有回應亞特蘭蒂斯住民的問題。您知道,海王的消失,對他們意味著什麼。」大公爵看達裡涅大學士又快睡過去了,忍不住補充道。
「這會出大亂子的。我必須要和您商量出一個緣由。」
裴斯:「我一直在想一個問題,人魚們為什麼真的需要海王嗎?」
大公爵:「這個關頭,我並不想和您探討哲學。」
他發現裴斯在有意扯開話題。
「好吧,」裴斯靠在椅子上,「我不想告訴大家我離開了。」
「就說,我沉浸在睡夢中,不願意醒來吧。」
人魚中一直流傳著這一句話——如果人魚願意以沉睡為代價,那麼她將收穫永久的青春與不腐。雖然這只是一個傳說,沒有人願意嘗試,以此來辨別它的真偽。
但一個荒誕的海王為了留住美貌而選擇沉睡也不是什麼讓人魚們崩潰的大事。
除了裴斯,歷任海王在人魚們生活中的影響並不大。
與其和人魚們說她出走了、離開了,不如讓人魚們認為她睡著了。
格里芬家除了裴斯再也沒有後代了。
只有沉睡這一個辦法才能讓