第77頁(第1/3 頁)
查爾斯指指空著的三個位置,我發現每個人的位置上都擺著一個帶有名字的金色牌子,看來座位是固定的。
探長坐在右邊挨著一位金髮中年男人,我坐在探長的左邊,而我的左邊則是夏洛克,他是整個長桌的最後一位。
我們這邊帶上金髮中年男人有四個座位,我們的對面是三個位置。
我們按照安排好的位置入座後我才抬頭觀察桌上的每一位人,哦不對……
應該說是每一位&l;偵探&r;。
查爾斯正坐在我的對面,管家先生推著餐車站在他身邊,管家太太從餐車中拿出食物放在查爾斯面前,他整理了一下面前的餐巾,而後抬頭注意到了我的視線,對我笑笑。
長得真可愛。
我對他報以微笑。
&ldo;嘁……&rdo;
一個不和諧的聲音響起,我不悅地看向那個發出怪聲的人。
那是一個體態發福,髮際線尷尬露著光亮腦門的男人,據我推斷如果不是他長得過於顯老的話,那他今年大概在五十多歲左右。憑聲音判斷,這就是剛才一進門就譏諷查爾斯的那個男人。
&ldo;怎麼了嗎……夏普先生?&rdo;我看了一眼他面前的牌子。
美食偵探家‐‐安德魯&iddot;夏普。
原來是美食偵探家。
我看著管家太太極不方便地將餐品從他的肩膀處費勁的擺在了桌子上,在給別人上菜時都是從旁邊放在桌子上,可安德魯&iddot;夏普的身材太過肥大,他將自己的兩邊位置堵的死死的,肚子也非常艱難的卡在桌子下。
&ldo;沒什麼,只是對島嶼主人邀請人的標準感到質疑。&rdo;他的眼睛在我們三個這裡掃過,語氣相當不屑,&ldo;連經常在小報上博人眼球的小丑跟不知道哪兒冒出來的混日子的偵探也邀請,真不知道他是在侮辱偵探,還是在侮辱我們。&rdo;
呵……
在報紙上博人眼球的小丑?這是再說我咯?
說著小報小丑,那他如果不看小報娛樂新聞,又怎麼會知道我呢?我這樣不入流的小丑又是怎麼入了他高貴的雙眼之中的?
而且還敢說夏洛克&iddot;福爾摩斯是&l;不知道哪兒冒出來的&r;,&l;混日子的&r;偵探……
真希望這次他不要出什麼生命危險,安安全全的活到最後離開這個島,我還是蠻期待他看到福爾摩斯出名的那天,下巴會不會掉在地上。
我挑挑眉,沒有搭理他的打算。
一旁的夏洛克跟探長也是同樣的舉動,雖然都沒有說話,但他倆顯然更加不屑,連看都懶得看安德魯一眼。
尤其是夏洛克,即使這個安德魯身材再肥,夏洛克一眼就能將這個草包看穿。
他是在作死,我期待著夏洛克將他毫不留情的拆穿那刻。
&ldo;我也這麼覺得。&rdo;
那個坐在我們右邊的金髮男人突然開口,我朝他看了過去。
他竟然是一位法官?我看到他的牌子上所標註的身份後大吃一驚。
這麼年輕的法官?據我目測他大約只有三十多歲。
祖德&iddot;朗曼?
高個子的意思?他坐著我還真的看不出來有多高,但既然姓氏都表示他是高個子的,我想應該個子也不會太低吧。
&ldo;呵……雖然剛才意見上有所分歧,但你的眼光還算是正常。