第13部分(第3/5 頁)
不,我沒有任何印象。”
“她有沒有顯得坐立不安,或者很興奮?”
“沒有!”迪拉卡教授站了起來,面向馬卡姆說:“我知道你心裡在盤算著什麼。馬卡姆!但是我不想和這件事扯上任何關係,也絕不會象個間諜一樣,把那個可憐婦人的事情告訴你們的。我要說的,只有這些了!”教授回到書桌前。“很抱歉,今天我很忙!”
我們回到一樓,與亞乃遜道別。亞乃遜熱烈地與我們—一握手。他的微笑對我們似乎有著一種鼓勵作用。因為剛剛教授炮轟我們的情形,他全看在眼裡。
走到人行道上時,班斯停下腳步,點了一枝煙。
“我們到熱心助人的帕第那裡去吧!雖然不知道能從他那裡打聽到什麼事,但我很想和他談談!”
可惜的是帕第並不在家。他的日本傭人告訴我們說,帕第可能去曼哈頓西洋棋俱樂部了。
“明天再來吧!”班斯一邊走出來,一邊對馬卡姆說。“明天早上,我和巴斯帖大夫聯絡一下,問他可不可以見見德拉卡夫人,然後再去找帕第。”
“明天的收穫應該會比今天多吧。”西斯喃喃自語著。
“你老是漏掉一兩件很重要的事,組長!”班斯回頭對他說:“凡是和迪拉特家有關的人都認識史普力格,這些人都很輕易就能曉得史普力格有每天早上都到哈德遜河畔散步的習慣。而且,我們也知道教授和德拉卡夫人今早八點在後院裡散步聊天。射箭室裡的三二口徑手槍不翼而飛。——這就是我們今天的最大收穫,雖然其中有些令人傷腦筋的地方,但總是多一條線索。”
我們坐車朝市區急駛而去的時候,馬卡姆突然從從容的態度轉變成有些憂心的樣子,他有些擔心地看著班斯。
“我愈是調查這件事,我愈感害怕。太過陰險殘酷了!如果報紙想到了約翰·史普力格這首兒歌,並且將這兩件殺人事件聯想在一起的話,不知會引起多大的騷動?”
“沒辦法,我們一定要有這樣的覺悟!”班斯嘆了口氣說:“我絕不相信什麼心靈學——夢不可能變成事實,當精神產生感應時,不知道是什麼感覺。——但是,我現在卻有個預感,主教一定又把那首鵝媽媽童謠通知報社了!這次的新聞報導定會更尖酸苛薄,但這次的案子可能又比羅賓那件案子更令人費解。喜歡自我表現的人一定希望有觀眾注意他,這就是這個兇手的弱點,也正是我們唯一找到他的方法,馬卡姆。”
“奇南打電話來問,我們有沒有打聽到什麼?”西斯說。但是,西斯實在也無暇顧及這件事,因為世界日報的記者早已等在地方檢察官的房裡,史瓦卡很快地就把他們帶了進來。
“你好,馬卡姆先生。”奇南的態度客氣,但仍可看出他對這件案子頗感興奮。“我很想見西斯組長。我聽到是組長擔任史普力格的調查工作,所以馬上就趕了過來。”記者探手到口袋裡,拿出了一張紙片,交給西斯。“我早已聽說組長您處事明快,光明正大,因此很希望組長你能透露給我一些訊息——請你看一下這張紙片。美國最大的家庭報紙剛剛收到這個東西。”
那是一張普通的打字紙,用淺藍色的色帶打出鵝媽媽童謠中那一首約翰·史普力格的詩。下方的右角,簽了一個大大的名字——主教。
“這是信封,組長!”奇南再在口袋裡摸索了一陣。
郵戳蓋的是上午9點,與第一封字條相同,都是在N郵局轄區內投的信。
……
鬱子的偵探小屋出品 鬱子掃校
12、半夜的拜訪
4月12日 星期二 上午10點
第二天早上,紐約各家報紙的第一版就刊載了一則馬卡姆所擔心的,更扇火的報導。除了世界日報以外,一般比較出名的報
本章未完,點選下一頁繼續。