第63部分(第4/5 頁)
魯圖、卡西烏斯及德基姆斯·布魯圖挨著安東尼坐在左側的沙發椅上。
由於愷撒的對面坐著菲利普斯、盧基烏斯·愷撒及卡爾維努斯,因此,愷撒忙忙碌碌的工作並沒有打攪太多的赴宴者。喝著卡勒尼亞白酒,所有的人全當沒看見愷撒一樣愉快地就餐和閒談。第一道菜是各種各樣的烤魚佐以香料漿組成的;主菜是澆著紅色湯汁的燉牛肉,第三道菜,也是最後一道菜,是微甜的、冒著氣泡的阿爾巴·福肯提亞白灑佐以甜點和乳酪組成。
菲利普斯一見到李必達的廚娘們最新推出的新式點心時,立即饞得嚥了幾口唾沫;這道用奶油、蜂蜜、今年第一批採摘的新鮮草莓製成的草莓漿、蛋黃、蛋白絨盛在孔雀形模子裡冷凍而成的凝膠狀的甜點,根部裝點著粉紅色、翠綠色、蔚藍色、淡紫色、黃色的花朵和葉子,實在令在座的賓客們大開眼界。
“我嚐嚐這道菜,”菲利普斯迫不及待地伸手舀滿了一勺塞進嘴裡,“呃!味道好極了,我承認自己的那道菲斯塞盧斯山運來的點心甜膩得過分了!這才是貨真價實的美味佳餚!愷撒,你也來點!”
愷撒抬起頭來笑了笑,舀了一勺放在嘴裡。驚聲喊道:“沒錯,菲利普斯,這的確是神仙們才能享用的佳餚———第十條:禁止任何人出賣、交換或者將自己的賑濟糧饋贈於他人,違者要麼沒收其取得免費糧食的機會,要麼罰他往貧民死者的大墳堆裡鏟十五週的石灰。”愷撒又吃了滿滿一勺點心,“很好!相信我的埃及巫醫會喜歡它的———第十一條:有權獲取救濟糧的羅馬民眾去世以後,免費取糧證應當隨死亡證明書一同收歸平民市政官處備案並重新發放給其他的貧民。”
“我想,”德基姆斯·布魯圖說,“你的救濟糧發放草案已經擬訂得差不多了吧,愷撒?”
“是的,就快擬訂好了。不過,我還得再審查幾遍,以免其中出現模稜兩可的條款。德基姆斯,最好的法律是那種非常嚴密的、任何人都無法鑽空子的法律。”
“我覺得你的處罰方式很有新意,”多拉貝拉說,“往惡臭的死人堆裡鏟石灰會嚇倒一大片身無分文的企圖違法亂紀者。”
“哦,要想出一個法子威懾這幫一名不文的流浪漢著實是傷腦筋。那些領取救濟糧的人既交不起罰金也沒有任何財產可供沒收?”愷撒說。
。 最好的txt下載網
十月馬 第七章(64)
“既然你的心思都在那些檔案上,那你可否回答我一個問題?”多拉貝拉說,“我記得你曾經說過,為了裝備你那些征戰安息的軍隊,你將為每個軍團配備一百尊大炮。我知道你堪稱為炮彈專家,愷撒,可是你不覺得一百尊大炮太多了嗎?”
“我用的是那種古希臘重灌備戰艦,因此所需的炮彈也比一般戰艦要多。”愷撒說。
“古希臘重灌備戰艦?”多拉貝拉皺著眉頭不解地問道。
“安息騎兵,”曾經在比勒卡斯河親眼目睹過幾千名兇悍的安息騎兵的卡西烏斯說,“從頭到腳都用厚厚的鎧甲包裹著,就連他們騎著的那些高大威猛的戰馬也披著鐵甲。”
“沒錯,卡西烏斯,我至今對你在###院作的那次彙報還記憶猶新,你說由於他們渾身披著甲冑,因此在戰鬥的發起階段他們常常顯得敏捷不足而笨拙有餘。”愷撒若有所思地說,“用那些重型炮彈,我們甚至可以把那些連結駱駝的鐵鐐都轟斷。只要那些馱著弓箭手們的駱駝陣腳一亂,安息騎兵們的心也就跟著亂了。如果我的想法有誤的話,我們就可能多準備了些炮彈,不過,我總覺得自己沒有錯。”
“我也不覺得自己有錯。”卡西烏斯話中有話地答道。
安東尼一向極反感參加這種充斥著頑固不化的男人們的聚會,他坐在這些與自己身份地位極其相當的人們
本章未完,點選下一頁繼續。