第8部分(第1/5 頁)
Bob舉起了大拇指,說道:” He’s a very funny guy。”(他是一個很有意思的人。)
我笑了笑,那就好。這邊廂,記者問道:”H*e you ever think; Mr Qiu; that how could you be so successful at such young age pared to most of your petitors in the field? Is there any specific reason?”(邱先生您有沒有想過,為什麼您能夠在比大部分同行都年輕的時候取得這樣的成就?有什麼特別的原因嗎?)
仇江舟笑了,他思考了一下說道:”First I h*e to say I am a really lucky guy。”(首先我得說我的運氣特別好。)他話音剛落,大家都笑了。他接著說道:”Well; the most important thing I h*e; I will say it’s the belief。 I believe that we all together could achieve something; regardless of my age; which many analysts always h*e their opinions on; and fortunately all of my colleagues here hold the same belief as I do。 In the past years we did go through lots of difficulties; some of which are drastic; but we never g*e our faith up。 I used to tell my people; I still do that today;”(我認為我最寶貴的財富就是我的信念。我相信我所有的員工們在一起,我們能夠成就一番事業。幸運的是我的夥伴們也持有這種信念。我必須得說在過去的幾年中我們也碰到了很多問題,有的甚至很大,但是我們從來沒有丟掉我們的信念。我過去一直對我的同事們說,當然現在也說,)仇江舟說到這停了一下,我不知是否是我的錯覺,我感覺他看了一下我,接著說道” that if you believe in me; then I won’t disappoint you。 “(只要你相信我,我是不會讓你失望的。)
記者用開玩笑的口氣問道:”H*e you ever e across people who don’t believe you?”(你有沒有碰到過不相信你的呢?)
仇江舟笑了笑: ”Of course”(當然)
“How did you react to those doubts?”(你是怎麼回應的呢?)記者繼續問。
“I do my best to gain their trust; but sometimes you just cannot h*e all the people on your side。 I won’t ask everybody to like or to trust me。”(我盡我最大的努力獲得他們的信任,但是有時候你不可能讓所有的人都站在你一邊,就像我不會要求所有人必須服從信任我。) 仇江舟說,又補充道:”but when unfortunately it turns out