第70頁(第1/3 頁)
&ldo;因為這是基督徒應該做的事情。我意識到這是一艘英國船,而且我們正行駛在北大西洋當中,先生們,在這裡,我們對自己有司法權,讓我們暫且行使一下司法權,不要把這個女孩交到腐敗的紐約警察與飢餓的新聞記者手裡。讓我們給這個不幸的女孩一個機會,正如我的祖國給那些移民們一個機會一樣。&rdo;
&ldo;我看不出來我們怎麼能夠做到這一點。&rdo;伊斯美說,他絞著雙手,顯然希望他能夠做到這一點。他那蒼白的臉色表明他已經開始考慮到一旦這件事暴露出來,那些墮落的新聞界會給他的輪船造成怎樣的影響了。
&ldo;不論你們決定怎麼辦,&rdo;福特爾說,&ldo;我都建議你們毀掉那兩個勒索者收集的證據。&rdo;
伊斯美第一次大笑起來,但是他的笑聲中並沒有喜悅的意味,&ldo;見鬼,先生!早些時候,您還固執地要求我們&l;不要&r;毀掉這些東西。&rdo;
&ldo;早些時候,我以為它們會成為證據。&rdo;
&ldo;它們是證據。&rdo;史密斯船長提醒他們兩個人。
&ldo;說對了,&rdo;福特爾說,&ldo;一旦它們落入到那些紐約警察的手中,它們就會成為玷汙您一等艙乘客的名譽的證據。你們讀過那些東西嗎,先生們?&rdo;
伊斯美避開了福特爾的視線,&ldo;我們,呃……瀏覽了一些。&rdo;
史密斯船長說:&ldo;我們沒有仔細檢查過那些垃圾。&rdo;
&ldo;好吧,如果你們看過了,你們就會知道,那些東西會令一些人十分尷尬……而其餘的那些人,像阿奇博爾德&iddot;布托少校,一個好人,就會因此被毀掉。&rdo;
史密斯船長仰起了頭,他的眉毛挑了起來,&ldo;先生‐‐您想讓我們把這些東西藏到地毯下面嗎?&rdo;
&ldo;你們為什麼不把它們扔到海里呢?&rdo;
伊斯美驚奇地問了一句:&ldo;連同冷凍室裡的那兩具屍體?&rdo;
福特爾點了點頭,&ldo;我正想這樣建議你們。&rdo;
史密斯船長說:&ldo;先生,您曾經提醒過我們,那些勒索者,即使是惡棍,也會有一定的社會關係……&rdo;
&ldo;克萊夫頓先生死於心臟病猝發,在睡眠中‐‐這是自然死亡;羅德先生顯然因為他朋友的死亡而過於悲傷,他喝了很多酒,在甲板上嘔吐,不小心掉進了海里。奧羅夫林醫生可以填寫那些報告。你們把屍體扔進海中,然後……如果你們相信那幾個知情的乘務員……你們就等在那裡,靜觀事態的發展,看看白星航運公司是否會因為粗心大意而被某一個家庭起訴。如果他們起訴你們,給他們一小筆錢解決這件事總比鬧得滿城風雨強得多。&rdo;
伊斯美的表情‐‐困惑與煩躁中混和著沮喪‐‐此刻又摻雜進一絲迷茫,但是他的眼珠卻隨著思維的跳躍迅速地轉動著。
史密斯船長輕輕地皺了一下眉頭,他的眼睛一眨不眨,但他顯然在考慮福特爾的建議及各種可能性。
一下敲門聲響了起來,史密斯船長說了聲:&ldo;進來!&rdo;
二副萊特里爾把頭探進來,&ldo;先生,很抱歉打擾了你們,但是即使我們現在立刻開始視察,我們也會誤了教堂的禮拜時