會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 明堂闕庭圖解 > 第5部分

第5部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

視野不良的景色。

欄干。

擬寶珠。

還有明明是淡褐色,卻顯得黝黑的腳底下的木板。

還有祖母的話。

——過橋之前,

——不能說話。

——過橋之前,

——只能聆聽。

——即使聽到,

——也不能答。

祖母的話,化成她那令人懷念的聲音在腦內一隅零碎殘留著。

那究竟是在何種情況下說出來的話?是如何聽到的聲音?我一直不明白。

每次偶然想起祖母,就只有這些話語片段浮上意識表層,但我甚至未曾在意過那究竟是什麼、原本是什麼。

手掌的觸感,

古老的景色,

祖母的話,

這些元素重新在我的內在構築成一個記憶,是才不久前的事而已。

那座橋出現在民俗資料上。

說是民俗資料,也不是多了不起的東西。

是一本不到五十頁,制本粗糙的活版印刷小冊子。

大概是自費出版,版權頁上沒有發行人的資料,設計和裝訂也簡略到了極點。

小冊子上也沒有標價,似乎不是在書店販賣的商業出版品。硬要說的話,比較類似期刊論文之類的抽印本。不過這只是是我的看法,它的樣式雖然接近簡易制本,但我想絕對不是抽印本之類的東西。

作者是……豬俁功次郎。

頭銜是文學博士,但我孤陋寡聞,沒聽說過這個名字。

沒有前言也沒有後記,也沒有說明這是什麼種類的出版物。

當然,出版的經緯也完全不明。

版權頁只刊登了作者的住址,然而儘管有如此甽確的個人資料,別說是作者生年了,連經歷之類的個人簡介都付之闕如。關於作者,除了住址以外,沒有任何記述。

只知道這本冊子是大正八年七月十日發行的。

書名是《劫之濱附近的祭祀俗信》。

劫之濱是縣北的一座小漁村。

說是漁村,也是出版當時的事,現在漁獲量遠減,那個地區的漁業已經完全消失了。

而且現在那裡甚至不是個村子。

依目前的住址,濱田町六丁目至七丁目一帶,是相當於劫之濱的地區。

濱田町是我生長的城鎮——平河町的鄰町。雖說是鄰町,但中間隔了一座山,所以算不上近,搭公車要花上四、五十分鐘。不過平河町本身距離市街地相當遠,看在其他地區的人眼中,應該和濱田町算做同一處吧。濱田町與平河町在地圖上是兩兩相鄰,而且也多被稱為“平河濱田地區”,歸成一處看待。簡而言之,劫之濱可以說就是我出生地的地名吧。

然而一開始我完全不曉得那裡是指哪裡。

濱田町是由鄉田村、山川町、鄉濱村透過町村合併,在二十年前誕生的町。合併之後,三個町村名消失了,所有的地方都成了濱田町幾丁目。住址上沒有更詳細的地名,只到所番地就結束了,地圖上也沒有個別的地名。

濱田町靠海的一帶——舊鄉濱村,就是過去的劫之濱(gounohama)。

不,附近的人現在還是管它叫鄉濱(gouhama)。

我以前也是這麼稱呼的。話雖如此,那並非正式的名稱,而是俗稱。

當地沒有任何標誌,我也沒有機會寫這個名稱,因此長期以來,我都不曉得“鄉濱”究竟是哪兩個字。長大以後,我才發現那就是舊村名“鄉濱”。可是劫之濱的話,字就不同了。更重要的是,我一直根深柢固地以為那並非眾落的名稱,而是海岸的名稱。

那裡有一塊雖然

目錄
末世重生女配狠狠寵略影十年嚮往:忠烈家族,被女兒曝光了!攻略不是萬能的神域幻想十里長橋不白頭
返回頂部