第22部分(第1/4 頁)
“不,我想我們不會的。”
“哦,我敢說你們會的。”
埃麗諾不想迎合她再爭執下去。
“真開心呀,達什伍德太太能讓你們兩個離開這麼長時間!”
“時間哪兒長了,真是的!”詹寧斯太太插嘴說道。“怎麼,她們的訪問才剛剛開始呢!”
露西給說得啞口無言。
“很遺憾,達什伍德小姐,我們見不到你妹妹,”斯蒂爾小姐說。“很造憾,她身體不舒服。”原來,她們一來,瑪麗安便走出房去。
“你真客氣。我妹妹錯過同你們的幸會,同樣會感到很遺憾,不過她近來腦神經痛得厲害,不宜於會客說話。”
“噢,天哪,真是遺憾!不過露西和我都是老朋友啦:我想她會見我們的。我們管保不說一句話。”
埃麗諾非常客氣地拒絕了這一建議。“我妹妹也許躺在床上,也許還穿著晨衣,因此不能來見你們。”
“喔,如果就是這些,”斯蒂爾小姐嚷道,“我們還是可以去看看她的。”
埃麗諾覺得這也太唐突無禮了,實在有點忍不住性子,不過,多虧露西厲聲訓斥了她姐姐一句,省得埃麗諾親自出面制止。露西的這次訓斥和在許多場合一樣,雖然沒給她的儀態帶來多少可愛的感覺,卻有效地遏制住了她姐姐的舉動。
第十一章
瑪麗安執拗了一陣之後,還是向姐姐的一再懇求屈從了,同意陪她和詹寧斯太太上午出去溜達半個小時。不過,她規定了明確的條件:不準走親訪友,而且頂多陪她們走到塞克維爾街格雷商店,因為埃麗諾正在同店家洽談,想替母親交換幾件舊式珠寶。
大家來到店門口,詹寧斯太太想起街那頭有位太太,她應該去拜訪一下。因為她到格雷商店無事可辦,於是雙方說定,趁兩位年輕朋友辦事的工夫,她去串個門,然後再回來找她們。
兩位達什伍德小姐上樓梯時,只見有不少人早來了,店裡沒人顧得上應酬她們,於是只好等候。最好的辦法是坐到櫃檯一端,看來這樣可能輪起來最快。這裡只站著一位先生,埃麗諾大有希望讓他講點禮貌,辦事利索點。誰知這人特別挑剔,也很有眼力,顧不上講究禮貌。他要訂購一隻牙籤盒,為了確定大小、式樣和圖案,他把店裡的所有牙籤盒都拿來端詳、盤算,每隻都要磨蹭半個鐘頭,最後憑著他那神奇的想象力終於定了下來。在此期間,他無暇顧及兩位小姐,只是粗略地瞟了她們三四眼。不過他這一回顧,倒使他那副外貌和嘴臉深深銘刻在埃麗諾的腦海裡:他縱使打扮得時鬢絕頂,也只不過是個愚昧、好強、不折不扣的卑微小人。
瑪麗安倒免於產生這種令人煩惱的輕蔑憎惡之感,那人傲慢無禮地打量她倆的面龐也好,神態自負地鑑定送他檢視的種種牙籤盒的種種缺陷也好,她都不曾覺察。因為她在格雷商店和在自己臥室裡一樣,總是聚精會神地想心思,對周圍發生的事情全然不師。
最後,事情終於定下來了,連上面的牙飾、金飾、珠飾都做了規定。那人又定了個日期,好像到那天拿不到牙籤盒,他就活不下去似的。他從容小心地戴上手套,又向兩位達什伍德小姐瞟了一眼,不過這一瞥似乎不是表示豔羨對方,而是想讓對方豔羨自己。接著,他故意擺出一副傲氣十足、悄然自得的架勢走開了。
埃麗諾趕忙提出了自己的買賣,正要成交的時候,又有一個男子出現在她身旁。她轉眼朝他臉部望去,意外地發現,原來是她哥哥。
他們見面時的那個喜幸親熱勁兒,在倍雷商店裡看上去還真像回事兒似的。約翰.達什伍德能再見到妹妹,確實一點也不感到遺憾。相反,大家都很高興。他對母親的問候是恭敬的,關切的。
埃麗諾發現,他和範妮進城兩天了