第29部分(第3/5 頁)
裡 亞 斯 承 擔 起 整 理 混 亂 的 底 稿 的 任 務 ; 新 書 》) 1960 年如期出版。 《 夢虎 》一直是許多人 喜愛的 博爾 赫斯 的作 品集 ; 事實 上 似乎最能代表博爾赫斯的風格“ 我覺得它是我最有個人特色 : 的作品 ;” 他在 自傳 式隨筆》裡寫道 “ 它合 我口 味 ; 也 許是 我 《 ; 最好的作品。 ” 這句話稍稍有點言不由衷。博爾赫斯熱切希望同他自己
①
《夢虎》 一書的西班牙名稱是 EL h acedor ; 有 “創造 者” 之意 ; 作 為書名不很貼切 ; 它還有設計 者、 構情節 的人、 虛 魔術 師、 法 咒 家以及 “藝術家” 的涵義。英文 書名《夢虎》借 用了開 頭一篇 散 文的篇名 ; 因為 1963 年譯 本的譯 者 被 acedor” 字難 住了。 “h 一 博爾赫斯自己說其 實很 簡單 ; 他 從 鄧巴 的 一首 名詩 中 借用 這 字作書名。
· 216 ·
博爾赫斯傳
的作品進行重新組合 ; 向他 的讀 者展示 新 的面 貌和 聲音。 他 對 40 年代和 50 年代初期 的傑 出小說 從未 公開 表 示過 自豪 ; 並且花費了不少精力拉開他自己和它們之間的距離。 夢虎 《 》 在強調他謎似的個性和 詩意方 面確 實有個 人特 色 ; 但 也只 是 否定了革命的博爾赫斯而已。 《 夢虎 》既展 現了 公 認 的 哲 人面 貌 又 透 露 了一 些 個 人 情 況 ; 博爾赫斯既在掩飾 又在 揭示自 己 ; 換句 話說 ; 他在 塑造 形 象。總的說來 ; 它缺少短 篇小說 的衝 力、 勁和 鮮明 ; 主要 因 幹 為作者著眼的不是一系列的謎而是他對自己的看法。博爾赫 斯在一篇離奇的序裡把他的新著呈獻給萊奧波爾多·盧戈內 斯 ; 然後在第一 篇裡 他 描繪 了 創作 者 “ hacedor” : 一個 聲 音 ( ) 可能是荷馬的聲音的人緩緩接受失明的現實。博爾赫斯之前 喬伊斯和彌爾頓已經戴過的面具在這裡薄得幾乎透亮。我們 知道那個聲音是博爾赫斯的。 當他知道自己要失明時 ; 他喊出了聲 ; 當時還沒有達 觀的堅忍一說……可是有 一 天他 醒來 ; 望 著 周圍 模糊 的 事物 ( 如今已沒 有驚 恐了 ) ; 他 難以 解 釋地 感到— —正 如 — 辨出一陣樂聲或者一個聲音那樣— —這一切已經落到他 — 身上 ; 他面對它時感到害怕 ; 但也感到歡快、 希望和好奇。 幻想家進入角色— —博爾赫斯隨即回到了童年時期。第 — 二篇 夢虎 《 》回憶了那男 孩對 那亞 洲猛獸 的著 迷 ; 他如 何夢 見 虎 ; 畫虎 ; 虎如何成為向世俗日常生活挑戰的另一個敏捷殘暴 的現實象徵。他 憶起 他 憑 借 夢 的力 量 自 己 也 能產 生 那 個 現 實— — — “我要造虎” 是書中最巧妙的話 ; 雖然他終於承認失敗 :
第三部·第七章
· 217 ·
那個動物的形象模糊不清 ; 稍縱即逝。 這本書的精髓 在 於 連續 造成” “ 場景、 影、 學 剪 輯 畫 暈 文 面、 在清晰和模糊的 對焦中 微微 閃光的 奇 特邂 逅。它 看來 像 是對博爾赫斯的無意識 或者潛 在的 精神生 活的 評 注 ; 絲毫 沒 有分析的聯想或者治療 的刺痛 ; 卻 原封 不動地 保 留著 全部 精 神上的、 如今已十分熟悉的想像和關注 : 那些自有其專橫生命 的鏡子。高喬的暴虐的武 器和行
本章未完,點選下一頁繼續。