第14章 +1>2(第1/2 頁)
就在馬修離開的當天,王.國的媒.體可是一陣熱鬧。小天后的助理凱茜左手拿著一個膝上型電腦(平板還沒現世),右臂下夾著一大堆報紙,美滋滋地走進了工作室。
“大家快來看看!”說著她就把報紙一張張擺放在桌子上,“看看娛樂版和文藝版。”
菲奧娜剛揀起《萊丁新聞》,凱茜就說,“你這張在文藝版。”
“一首充滿古韻和深情的詩”這是王.國數一數二的大報所刊登的標題。裡面的內容由萊丁大學文學院的院長親自撰寫。
“這是幾近五十年沒有看到過如此質樸感人的詩歌。它用我們古代的語言書寫,沒有矯揉造作,用質樸平實的文字描述了詩人對愛人的讚美對甜蜜愛情的嚮往和那種至死不渝的感情。”
“我簡直無法想象這首詩是出於一個留學生之手。要是王.國現代的詩人寫出了這麼一首美妙的小詩,肯定會被收錄到語.文.課.本.裡的。”
瓦萊麗拿著《萊丁日.報》,“你們來聽聽這一段,是由日.報的專欄作家英格瑪寫的。”
“很多人都在為Teresa的奪冠而歡呼,而我卻更關注她在奪冠之後所演唱的那首歌的歌詞。這不是歌詞,應該說這是為這首詩譜上了曲而已!這是一首完全有資格登上文學殿堂的作品。”
“還有這個”,凱茜揚了揚手裡的《王都早報》,“馬修採用簡潔凝練的語言、意蘊豐富的意象、生動形象的修辭使得詩歌散發出無窮的語言魅力。在悠揚的音樂和Teresa的激情演繹中更是增色不少。”
“Fiona,終於有大報表揚到你了。這可是很少見的哦!”
“還有,還有”
“這是《藝術家日記》的解析”
“全詩用‘玫瑰’和‘旋律’這兩個給人甜美和溫暖的意象來表達通感……使得客觀事物和主管心靈活動的統一。雖然時間這個元素從未在詩中出現,但聽眾還是能確定它的背景是在初夏……”
“感謝馬修,也感謝Teresa為我們帶來了如此精神上的享受。”
菲奧娜雖然人稱小天后,但是做夢也沒想過登上剛才那幾份報紙。尤其是前三份,想要登上它們的文藝版(PS這四份都沒有娛樂版),基本上都是德高望重的藝術家。
雖然只是在報紙上蹭了下馬修,但終究還是上報了!
而《藝術家日記》又是一份‘高階’的藝術刊物,像‘我是歌手’這種級別的比賽裡的選手,要想上報也不是不可能,基本上得獲得終身成就獎才行。
這樣一來,菲奧娜的整體檔次就上去了,可以說是自帶光環了。
這還只是主流媒體的聲音,更多的是在網路上。
在凱茜開啟的一個個網頁上,那些著名的網站都對菲奧娜的奪冠進行了報道。
“從小天后到天后只需一個小時”——王都娛樂新聞
“一首Bridge over the troubled water奪冠,一首My luve is a red, red rose登頂!”——娛樂觀察家
“Teresa,打架打不過居然叫大人!”——城市星速遞
“降維打擊”——音樂快訊
幾乎所有的娛樂媒體都對菲奧娜的奪冠表示了慶祝,也表示她的確是有實力奪冠的。當然也有媒體,比如城市星速遞,調侃她讓玩古典的來對付玩通俗的有點勝之不武。
當然這個大家是不會放在心上的,你想你也可以去請啊!而且論出身,人家Teresa可是馬修正經的師妹啊!
瓦萊麗決定藉此機會,徹底鞏固菲奧娜的形象和地位。計劃推出名為‘My luve is a red, red rose’專輯。