分卷閱讀7(第2/2 頁)
老太太沒什麼區別。
他說得坦然,落到別人耳中卻是另一番意思了。
白祁一上線就看到這個新人的回答,不禁微挑起眉。大多數留學生出國時至少也是高中生了,沒法上網的意思是家裡管得太嚴,還是——沒那個條件?
為了擺脫貧困而一門心思地讀書、擠出國門的孩子,雖然不多,但也是有的。這樣想來,這新人說話總透著一股樸素誠懇的勁兒,不膽怯也不驕縱,倒真像是吃過苦的人。
他心裡推測著,卻沒有開口打探的意思。
【片源-二叔不是蘇】:“不著急,慢慢學啦。說起來你們快放暑假了吧?回國嗎?”
【翻譯-chris】:“嗯,回國實習。”
【片源-二叔不是蘇】:“可以趁著放假,有空刷刷微博什麼的,熟悉一下流行用語對翻譯也有幫助哦。”
【翻譯-chris】:“好的,謝謝二蘇!”
【翻譯-貓草】:“為什麼小克克總會勾起我捏他臉的衝動?”
小克克?捏臉?
【翻譯-chris】:“……為什麼?”
【翻譯-貓草】:“就像這樣!!!腦補漢子一歪頭滿臉問號的畫面!!!”
【片源-二叔不是蘇】:“→→”
【翻譯-貓草】:“……沒反應,不好玩。”
【片源-二叔不是蘇】:“你家小克克有反應才奇怪吧!”
小克克?你家?
【翻譯-貓草】:“不過說到翻譯,小克克看過rr第一季嗎?”
【翻譯-chris】:“沒有,我會盡快補上的。”
【翻譯-貓草】:“對頭,還是補上比較好,以後做第二季會順暢很多。”
【翻譯-chris】:“我這就去~”
許辰川當即登上了疏影的論壇,找出他們當時做的第一季熟肉,開始一集集地下載,準備在回國的飛機上看。一邊下載,他一邊搜尋了一下這部劇的劇情。看著看著他的目光停在了一句話上,思索良久,忍不住又回到群裡打字道:“貓草前輩,關於rr的劇情,可以請教你一個問題嗎?”
【翻譯-貓草】:“矮油這聲前輩叫得≈gt;≈lt;”
【片源-二叔不是蘇】:“你叫這貨貓貓草就行了。”
【翻譯-貓草】:“你這是嫉妒!小克克請講~”
【翻譯-chris】:“好的,貓貓草。”
【翻譯-貓草】:“……”
【片源-二叔不是蘇】:“喜聞樂見。”
【翻譯-chris】:“這裡有這麼一段:‘當時黎塞留才二十一歲,根據制度他還未到獲封主教的年齡。但他用花言巧語騙過了教皇,直到就任典禮結束才跪下請求教皇的原諒。教皇當時就預言這個年輕人日後必成為一大無賴。’如果他做過這樣的事,怎麼可能還得到亨利四世的欣賞和任用?”
【翻譯-貓草】:“……qaq小克克,我是學過法語,可我沒學過法國史啊!”
本章未完,點選下一頁繼續。