第10頁(第1/3 頁)
哈瑞斯注意到福特爾正注視著那個保姆,於是他輕聲說:&ldo;你最好待在家裡,傑克。&rdo;
福特爾瞪了他朋友一眼,後者根本不瞭解他的美好天性,好像認為大頭釘就是一件應該放在老師椅子上的東西。
&ldo;我是一名作家,&rdo;福特爾抗議般低聲說,&ldo;我在觀察。&rdo;
&l;&ldo;最好梅爾沒有觀察到你的觀察。&rdo;
瑞恩回過頭來,問:&ldo;你們兩個在嘀咕什麼?亨利&iddot;b!乖一些。&rdo;
然後,那一大群人都走進過道旁的那個包廂裡去了。而那一對夫婦則沿著列車的走廊向他們自己的包廂走過去。
他們還沒有走到自己的包廂前,一個包廂的門開啟了,裡面傳出來一個響亮的男人的聲音。&ldo;出去!我們不想再聽這些,先生!以後最好請您離我們遠一點兒!&rdo;
緊接著,一個男人被跌跌撞撞地推到了狹窄的走廊裡,那是阿奇博爾德&iddot;布托的熟人‐‐長著雪貂臉孔的約翰&iddot;伯泰姆&iddot;克萊夫頓,他笨拙地抓著他的軟呢帽,企圖保持住身體的平衡,還有尊嚴。
&ldo;您也許希望重新考慮一下,史朝斯先生,&rdo;克萊夫頓怒氣沖沖地說,&ldo;我建議您這樣做。&rdo;
一位禿頭紳士走出包廂,他的身體魁梧而結實,年紀將近七十歲,夾鼻眼鏡後面的一雙眼睛日毗欲裂,那副眼鏡與福特爾的不一樣;這位老紳士穿著很保守,然而卻非常考究。即使在這種情形下,他仍然是一派優雅的風度。
&ldo;如果您膽敢在船上打擾我,&rdo;這位老紳士說,&ldo;我就把您的行為向史密斯船長報告,在一艘像鐵達尼號那樣裝備齊全的大船上,我相信會有禁閉室。&rdo;
包廂的門&ldo;砰&rdo;地關上了,留下克萊夫頓一個人忽然意識到他正站在走廊裡‐‐他們的談話,至少是最後一部分,已經被很多人聽到了。
克萊夫頓僵硬地微笑著,向女士們碰了碰帽沿,對男人們說:&ldo;在商業上,情緒有時會不受控制。對不起,女士們,先生們,日安。&rdo;
他沿著走廊向前走,消失在另一節車廂裡了。
&ldo;那個傢伙是誰?&rdo;哈瑞斯大聲問。
&ldo;我的老朋友布托少校的一個不合時宜的熟人。&rdo;福特爾說,&ldo;這就是我對他的全部瞭解……此外,我相信那位老紳士是艾斯德&iddot;史朝斯……我在乘客名單上看到了他的名字。&rdo;
&ldo;噢!&rdo;瑞恩說,似乎她被震驚了,&ldo;他擁有馬賽百貨大樓!讓我們同他結認一下吧,好嗎,梅爾?同史朝斯的交情會推動我們秋季服裝的批發業。&rdo;
梅爾大笑起來,似乎瑞恩在開玩笑,然而棍特爾卻非常清楚她沒有。
包廂內壁都用鑲著金邊的藍色絨面呢軟包了一下,壁上掛著桃花心木製成的裝飾品,顯示出奢華的氣派。福特爾與梅爾坐在包廂內舒適的鋪著坐墊的座位上,哈瑞斯夫婦坐在他們對面。
這列海陸聯運列車在九點三十分準時開出滑鐵盧車站,列車的所有車廂都是棕色的,而火車頭卻漆成綠色。到達南安普頓碼頭需要行完八十英里的路程,這正好可以讓那些美國遊客飽覽一下英國鄉村的美麗景色。
暗藍色的石板屋頂與紅色的磚牆標誌著這是薩必頓小鎮,成排的磚瓦房整齊地排列著,每座房子都有一