第27頁(第1/3 頁)
克萊夫頓離開以後,愛裡森夫婦注意到了福特爾夫婦。哈德森喊了起來:&ldo;再次見到你們真是太好了‐‐不再是那條擁擠的走廊了!你們為什麼不過來同我們坐坐呢?&rdo;
&ldo;謝謝,先生。&rdo;福特爾說著,與梅爾走了過去。
昨天在走廊裡,他們已經互相做了簡短的介紹,只是沒有涉及到細節。福特爾很快了解到哈德森是一位來自加拿大蒙特婁的投資經紀人;而愛裡森夫婦也瞭解到傑克&iddot;福特爾就是那位著名的偵探小說家,傑奎斯。哈德森承認自己並不喜歡看小說,但貝絲卻是一個不折不扣的書迷,她讀過(並且喜愛)傑克的《鑽石主人》與梅爾的《弗萊沃勞斯犬婦的秘書》。
這使他們立刻成為了朋友。愛裡森夫婦很為他們有這樣的名人做伴而感到受寵若驚,而福特爾夫婦也因為貝絲對他們小說的讚揚而得意洋洋。
在適當的時刻,福特爾漫不經心地問:&ldo;您的朋友,克萊夫頓先生‐‐您是怎麼認識他的?&rdo;
哈德森微笑著,聳了聳肩。&ldo;先生,我們認識他的時候剛好在認識你們之前‐‐在c甲板的走廊上。&rdo;
&ldo;他很有魅力。&rdo;貝絲說。
福特爾夫婦交換了一下眼光,他們原來還以為一個他們的書迷應該更有判斷力與品味。
&ldo;他自己也是一個投資經紀人。&rdo;哈德森說。
&ldo;就這些嗎?&rdo;福特爾問。
&ldo;但這不是我們談得如此投機的原因,您知道,我們對馬匹有共同的興趣。&rdo;
&ldo;馬匹?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;哈德森微笑著望著貝絲,拍了拍她的手,&ldo;我們非常幸運,最近一段時期,在生意上。我們得到了一塊農莊……我們稱它為愛裡森農莊。&rdo;
&ldo;它一直是我們的夢想。&rdo;貝絲說。
在福特爾看來,這對年輕的夫婦還沒有老得&ldo;一直&rdo;擁有夢想的程度。
&ldo;我們按照自己的計劃修建了一座農舍,&rdo;哈德森說,&ldo;當我們回去的時候,我們就立刻搬到那裡去住。貝絲親手裝飾了房間,她具有真正的藝術家的眼光。&rdo;
話題中斷了,福特爾不得不問:&ldo;克萊夫頓先生與馬匹有什麼聯絡呢?&rdo;
&ldo;噢!這就是我們來到英格蘭的原因,我們來購買馬匹。克萊夫頓先生也對馬匹非常感興趣,他在這方面見多識廣。&rdo;
這也許只是他的伎倆,福特爾思索著,但他只是禮貌地微微一笑。
那個乘務員為福特爾夫婦送來了熱肉羹茶,那個保姆向這邊望過來,與那個乘務員偷偷地交換了一個親密的眼神,但是這個眼神並不像他們所想像的那樣不引人注目。
之後,福特爾陪著梅爾沿著c甲板的走廊回到他們的房艙,梅爾說:&ldo;你的船上浪漫史的說法看來是對的。&rdo;
&ldo;我希望那個孩子不要因此而惹麻煩。&rdo;
&ldo;我認為不會,確切地說,艾麗斯不是乘客,你注意到她看克萊夫頓時那嫌惡的眼神了嗎?&rdo;
&ldo;沒有,&rdo;福特爾說,&ldo;你不認為那是她通常的表情嗎?&rdo;
&ldo;聽著,傑克,她本應該是一個非常迷人的姑娘,如果她的鼻子……&rdo;