第3頁(第2/2 頁)
三千英里外。爸爸和我當然很高興你要回家來,但你不能指望我們對你要在多爾切斯特租間農舍的傻主意感到興奮。從我們這邊到那裡的車程超過兩小時,你爸爸不可能當天開車來回。這點真讓人傷心。這20年來我們只見過孫子兩次‐‐兩次都是非常昂貴的假期‐‐我們總希望你們回國定居時會帶他們住在我們附近。
我還是覺得現在還來得及幫你們在德文郡找個地方。這裡有個很好的房地產中介,手上有一批價錢合理的房子可租。你有沒有多花點心思去調查一下那間農舍?你形容得很模糊,而且老實說,窮鄉僻壤的一間房子一個月要650鎊聽來實在很貴。我想你該知道到處都有騙子,要在《星期日泰晤士報》上登個廣告來吸引外國人租間避暑別墅,是輕而易舉的事。
你知道我最討厭說東說西的了,但我的確納悶你這次決定搬家有沒有跟薩姆和男孩們商量過。你總是這樣,我怕你這次又是擅自決定,一意孤行。你說你們打算只租那間農舍三四個月,但請你一定要解釋一下為什麼多塞特郡比德文郡好。說你想重遊你們度蜜月的地方,這實在太荒謬了。我不認為以你的理智會只以重溫1976年的假期回憶作為選擇居處的理由。
很高興聽到薩姆正在逐漸康復,雖然我們覺得路克和湯姆沒大沒小地提到他的&ldo;半吊子心臟&rdo;這種說法有些失當,尤其薩姆顯然也在聽電話。我很難相信他們已經一個18歲、一個19歲了。老實說在我看來他們這個年齡的男孩應該能表現得更成熟一點,恐怕你把他們寵壞了。
關於房地產中介的事,我等你迴音。
愛你的媽媽
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。