第6頁(第1/2 頁)
&ldo;你個貪吃的小鬼。就不能忍一忍嗎?&rdo;
&ldo;我把話說在前面,我可不是貪吃。師父您在船上吃麵包的時候,我卻是在跟人商量搬行李的事兒。在旅館我說要讓您稍微等等,您也不聽。我覺得為了恪盡職守,就要在可以吃東西的時候抓緊時間。&rdo;
&ldo;一個有榮譽感的騎士不會邊走邊吃。&rdo;
&ldo;騙人的吧。如果是這樣,那萬幸我不是個騎士。我可以去把餅乾撿起來嗎?應該是吹到那邊去了。&rdo;
&ldo;不可以。&rdo;
&ldo;我都還沒張開嘴咬呢。&rdo;
&ldo;不可以。&rdo;
尼古拉還戴著兜帽,不知道下面是什麼表情。
想讓法爾克他們見到父親比我想像中的要更費周章。
我的父親是羅蘭德&iddot;埃爾文,為英格蘭國王理察陛下效力,治理著索倫群島。當我告訴管家羅斯埃亞&iddot;弗拉有人想要面見父親時,他為難地皺起了眉頭:
&ldo;關於租稅的會談延遲了,上一位訪客的會面還沒有結束。而且現在市長也親自到場了,如果按照這個順序會面,怕是趕不及晚課的鐘聲了。&rdo;
&ldo;話雖如此,但就這麼讓他們回去也不好吧。這位騎士說有要事稟報,他們可是從耶路撒冷,哦不,從的黎波里伯國趕來的呢。&rdo;
&ldo;哦。確是如此,阿米娜小姐親自引見的客人,就這樣讓他們回去了確實不太妥當。請讓我去問問領主大人吧。&rdo;
羅斯埃亞多年來一直為埃爾文家族效力,雖然已經是一大把年紀了,但總感覺毛毛躁躁的。總感覺他手拄象牙手杖帶領一眾用人的樣子有點兒不倫不類。現在他正慌慌張張地跑去徵詢我父親的意見。可能就是因為他那瘦弱的四肢緊趕慢趕的樣子才讓人覺得他不夠穩重。而且他這一走,我也不知該讓法爾克他們在哪裡等待。沒辦法,我只得告訴他們:&ldo;他馬上就會回來的。&rdo;然後陪著法爾克他們一起在高高的玄廳裡等候。
幸運的是羅斯埃亞很快就趕了回來。
&ldo;久等了。如果您不介意跟市長和前來應徵的傭兵一起的話,倒是可以見上一面。&rdo;
&ldo;傭兵?&rdo;
法爾克眉間一跳。
&ldo;這裡的領主大人在募集傭兵嗎?&rdo;
&ldo;哎呀,您不知道?聽說您是一位騎士,我以為您準保……&rdo;
我無奈地仰頭看天。羅斯埃亞真是失敗透頂。父親招募傭兵的事怎麼能隨隨便便就告訴了這個陌生人。法爾克將目光投向我。說來我並沒有做什麼應該感到愧疚的事,可說出來的話簡直就像是在辯解:
&ldo;大概從十天前開始,我的父親突然開始招募傭兵。當然你們並不是為此而來的,這一點我相當清楚。&rdo;
&ldo;但是,這麼說來領主是打算對哪裡發起攻擊嗎?&rdo;
&ldo;不是的。&rdo;
我用力搖了搖頭。我可不希望在那些來索倫做生意的商人中有這樣的謠言。正因為如此,在港口的時候我才對呂貝克商人漢斯隻字未提。
&ldo;父親並沒有這方面的打算,只是……&rdo;
&ldo;只是什麼?&rdo;
&ldo;他好像一直在擔心,覺得索倫會遭受襲擊。&rdo;
說完這句話,我馬上閉上了嘴不再多說。但是我明顯感覺到